Dominion
Тыг-дым, тыг-дым | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Цитата: Ричи Блэкмор уже давно обязался впредь не играть только хард-рок. С точки зрения поклонников бога гитары это могло бы выглядеть равносильным самоубийству, но это мало заботило человека в черном. Он продолжает упиваться Ренессансом и играет то, к чему лежит его сердце. Вскоре после выхода четвертого студийного альбома Blackmore's Night 'Ghost Of A Rose' мы позвонили Ричи и его партнерше чтобы выяснить для себя и для других, почему они не отходят от выбранного ими пути. Как вы оцениваете "Ghost Of A Rose" по сравнению с вашими пре-дыдущими альбомами? Ричи: На этот раз у нас получился некий "гибрид" музыки эпохи Ренессанса и рока, или рок с элементами музыки эпохи Ренес-санса. Я не отношу себя к тем музыкантам, которые считают, что их последний альбом обязательно должен быть лучше предыдуще-го. Каждая пластинка получается такой, ка-кой получается в данный конкретный момент. Всё зависит оттого, что вы ощущаете в день записи. Впрочем, я не думаю, что это имеет какое-то особое значение — то, что вы слы-шите, это просто группа, которая играет свою музыку. — Насколько нам известно, для послед-него альбома Кэндис написала музыку и тек-сты к двум песням — "3 Black Crows" и "Ivory Tower". В то же время она работает над со-льным альбомом. Почему же она тогда отда-ла эти песни Blackmore's Night, а не прибе-регла для своего "сольника"? Кэндис: На самом деле "Ivory Tower" на-писана давно, просто до этого она, как го-ворится, лежала у меня "в заначке". Когда я что-то пишу, то это обычно происходит, ког-да я пребываю в творческом настроении. Ед-ва мне в голову приходит какая-то идея, ко-торая кажется мне стоящей, я бегу к пиани-но или хватаю свирель, отрабатываю основ-ную тему, добавляю к ней текст и оставляю незавершенной... пока Ричи не выскажет свое мнение — годится она для Blackmore's Night или нет. У меня полно песен, которые по той или иной причине Blackmore's Night не подходят — например, не совпадают по стилистике, или в них не хватает элементов музыки Ренессанса... Поэтому они остаются невостребованными, и именно их я и остав-ляю для своего сольного альбома. "Ivory Tower" была одной из моих лучших компози-ций — потому-то Ричи и отобрал ее для "Ghost Of A Rose". Что же до "3 Black Crows", то мы написали ее вместе, когда в прошлом году готовились к концерту в замке... и закончи-ли ее буквально за несколько минут до вы-хода на сцену. И знаете что? Она по-насто-ящему соответствовала духу этого места! По-этому я уже давно поняла: каждая моя пес-ня представляет сама себя по-своему. Для ка-кого бы проекта она ни предназначалась, она останется "тайной в себе" до тех пор, пока Ричи или я не решим, как она должна звучать. — Не подлежит сомнению, что в студии всем заправляет Ричи, и тем не менее... Ког-да вы записываетесь, существует ли между вами полное согласие или же вы все-таки спо-рите с ним — кричите на него, пытаетесь до-биться, чтобы всё получилось по-вашему? Кэндис: Ха-ха! Гм... вообще-то, как пра-вило, мы на одной стороне и выступаем про-тив других, так сказать, единым фронтом. Ра-зумеется, время от времени возникают конфликты с продюсером, но обычно мы под-держиваем друг друга как можем. Если уже на то пошло, то на самом деле споры возни-кают лишь в том случае, когда в какой-ли-бо конкретной песне присутствует некий ас-пект, про который я с полным правом могу сказать, что это — действительно "мое", и тог-да я буду отстаивать свою точку зрения до последнего. Взять хотя бы среднюю часть "Ivory Tower", где требуется донести до слу-шателя подлинное настроение человека-эпохи Ренессанса. Ричи — потрясающий ги-тарист, это особенно хорошо чувствуется, ког-да он пишет собственный материал или об-рабатывает чье-то известное произведение, но когда дело доходит до работы с чем-то абсолютно новым, доселе ему неведомым, ког-да он вынужден "снимать" чужую мелодию нота в ноту, то, как мне кажется, порой у не-го возникают кое-какие трудности. У него на-столько профессиональный подход к музы-ке, что когда перед ним встает задача "вы-зубрить" что-то чужое, он уже не может за-ниматься творчеством — для этого просто не остается места. "Ivory Tower" была песней, которую я уже написала, я точно знала, как она должна звучать. Поэтому когда я сыгра-ла ее Ричи на пианино, ему пришлось нелег-ко, особенно когда потребовалось дорабо-тать среднюю часть и фрагменты припева — уж больно ему хотелось всё переделать по-своему. И вот тогда я единственный раз в жизни ему сказала: "Ни в коем случае — она должна остаться такой, какой была на-писана изначально". В общем, когда мы на-конец ее домучил и, она пол училась именно такой, как мне хотелось — точь-в-точь такой, какой я ее задумывала, ничего лишнего. Мне кажется, если бы я сдалась и уступила Ри-чи, было бы только хуже. Ричи: Это уж точно! Вы знаете, понача-лу я был уверен, что из этого ничего не вый-дет. А сейчас мне очень нравится то, что идея, к которой я сначала отнесся безо всякого эн-тузиазма, оказалось такой стоящей. И еще: время от времени очень приятно делить с кем-то ответственность за написанное, дать се-бе передышку и знать, что за написание все-го материала отвечаешь не ты один. Боже мой, как же это здорово! — Для альбома "Fires At Midnight" вы за-писали кавер-версию песни Боба Дилана "The Times They Are A-Changing", а для нового — свой вариант "Diamonds And Rust" Джоан Баэз. Стало быть, в песнях этих знаменитых фол к-музы кантов есть что-то такое, осо-бенно вами любимое, раз вы решили запи-сать их? Ричи: Думаю, это произошло по несколь-ким причинам. Прежде всего, я всегда очень хорошо относился к Бобу Дилану, a "Times..." в исполнении Кэндис прозвучала просто от-лично. А потом как-то раз наша подруга ис-полнила нам "Diamonds And Rust" — Кэндис ее никогда раньше не слышала, — но она то-же всегда была одна из моих любимых, так что я уговорил ее попробовать спеть. У Кэн-дис она прозвучала настолько естественно, что сначала мы всё время играли ведома, по-том стали исполнять с группой, а кончилось всё студией звукозаписи. Один из самых при-ятных аспектов участия в нашем проекте за-ключается в том, что мы можем позволить се-бе играть всё, что нам вздумается: свои ве-щи, каверы, всякую "странную" музыку... Мне доводилось играть в группах, где ни при каких обстоятельствах не стали бы исполнять чужие вещи, что всегда казалось мне стран-ным. Если вы услышали отличную песню, ко-торая вам безумно нравится, то почему бы не попробовать ее сыграть, даже если не вы ее написали? Такие вопросы, как включение име-ни автора в выходные данные альбома или выплата потиражных, мы сейчас не поднима-ем — я говорю исключительно о творческих проблемах. — Судя по всему, творческое вдохнове-ние вам приносит музыка эпохи Ренессан-са — потому вы с таким вниманием и отно-ситесь к этому периоду, специально сосре-дотачиваетесь на его культуре. Остается ли у вас время на знакомство с музыкой других жанров? Кэндис: Что касается Ричи, то он глав-ным образом слушает музыку, которая вдох-новляет его на работу в Blackmore's Night — Ренессанс и так далее в том же духе... Мас-су интересного ему присылают фаны — ком-пакт-диски с музыкой со всего мира, где есть просто потрясающие вещи, которые никог-да не услышишь в Америке. Например, бол-гарский традиционный фолк, русские хоры, словацкая музыка — на свете есть масса стран, где музыка наполнена потрясающими идеями, которые вдохновляют его и подтал-кивают к созданию собственных композиций. По-моему, это просто здорово! Если же го-ворить о мэйнстриме — или о том, что попа-дает под это определение — то это Сара Брайтман (Sarah Brightman), Джоан Осборн (Joan Osbourne) и многие другие исполните-ли, большинство из которых невозможно ус-лышать по радио. Из рок музыкантов — Мэг-ги Рейли (Maggie Reilly) и другие близкие к ней люди. Ричи: Вообще-то, из нас двоих подобные вещи случает в первую очередь Кэндис. Я в большей степени пурист. — И все-таки: ваш интерес к музыке эпо-хи Ренессанса возник из любви к блюзу или к англо-кельтской фолк-музыке? Ричи: По правде говоря, я не слишком люблю кельтскую культуру — Ренессанс и кельты очень сильно отличаются, а я вы-рос в основном на Ренессансе. С самого ран-него возраста, с "Greensleeves...", — а это бы-ло, когда мне только-только исполнилось де-вять! Когда я стал постарше, мне это состо-яние понравилось: чувствуешь себя так, словно можешь перенестись в другое время, если угодно — родиться заново. На меня очень сильно повлиял "Early Music Concert" Дэвида Монро (David Monroe), на котором я побывал в Лондоне в 1972 году. Собствен-но, с тех самых пор я и вернулся к Ренессан-су и подсел на него по-настоящему. После это-го дома я только и играл такую музыку. Но при этом и представить себе не мог, что когда-нибудь и в самом деле буду исполнять ее на сцене. Она доставляет мне колоссальное удо-вольствие — меня притягивают старинные мелодии, средневековые легенды, замки... Сейчас я посвятил этой музыке все свои твор-ческие силы — словно подсел на какой-ни-будь наркотик. — Можно ли сказать, что некоторые ва-ши песни в той или иной степени автобиогра-фичные? Например, если внимательно послу-шать композицию "All For One"... Ричи: Да, совершенно верно. В 1964 го-ду я играл в группе, которая называлась Three Musketeers ("Три мушкетера"), и о тех време-нах у меня остались очень хорошие воспоми-нания. Хотя нас было не четверо, а всего трое, мы выходили на сцену в мушкетерских кос-тюмах, и в нас был очень силен дух товари-щества. "All For One" ("Все за одного") — это девиз трех мушкетеров, и именно такой на-строй был у нашей группы — особенно ког-да мы ездили на гастроли. Точно такую же ат-мосферу мы стараемся поддерживать в Blackmore's Night. Я по себе прекрасно знаю, что такое "гастрольная лихорадка" и что она делает с музыкантами в турне. Поэтому мы с Кэндис стараемся не перегружать на-шу группу работой, и во время гастролей обычно останавливаемся в старинных зам-ках, чтобы парни могли расслабиться, про-чувствовать ту эпоху, поддержать свой энту-зиазм... Кэндис: Чувство товарищества имеет ог-ромное значение! Нам потребовалось мно-го времени, чтобы собрать группу в том со-ставе, в каком она существует сейчас, и для нас очень важно сохранить в коллективе чув-ство взаимоуважения и взаимопонимания — как на сцене, так и вне ее. Примерно то же самое происходит у хиппи и у цыган — каж-дый вносит свой посильный вклад, чтобы не потерять "дух коллективизма". В нашей груп-пе существует уникальная атмосфера и, мне кажется, мы не сможем работать вместе, ес-ли между нами не будет дружеских отноше-ний. Ричи: Как правильно заметила Кэндис, я в .очень большой степени завишу от людей, с которыми играю в одном коллективе. В са-мом начале, когда мы только подбирали му-зыкантов, многие из тех, кто приходил к нам на прослушивание, думали, что я решил орга-низовать очередную группу типа Rainbow. Что абсолютно не соответствовало тому, чего мы добивались, поскольку нам были нужны "близкие к земле", эксцентричные персона-жи, которые должны были не просто врубать-ся в рок-н-ролл, но и уметь играть в более тра-диционной манере. Ведь если ты не ловишь настоящего кайфа от музыки, которую играешь, публика это сразу почувствует, а для Blackmore's Night очень важно донести до зри-телей не только саму музыку, но и ощущение стиля жизни той эпохи. Взять, к примеру, на-шего флейтиста. Он очень эксцентричный че-ловек, живет в нудистской колонии — хотя лич-но мне кажется, что он живет на дереве... так вот — он знает любую "ренессансную" мело-дию, какую только ни назови, он буквально живет музыкой. Я твердо убежден в том, что музыка, которую мы делаем, очень новатор-ская по своей сути и позволяет развиваться в самых разных направлениях, но чтобы за-ставить ее "работать", в нее надо верить по-настоящему. Еще для нас очень важно, где и для кого мы играем. А играем мы для людей, ко-торые являются пуристами, ревнителями чи-стоты духовных традиций, и они с лёту просе-кают, когда кто-то пытается их надуть. За вре-мя существования группы у нас перебывало несколько человек, не имевших реального представления о музыке, которую они игра-ют, и, естественно, чтобы добиться уважения у "нашей" публики, нам пришлось изрядно по-потеть. Людям, которые любят музыку Ренес-санса, не интересно всё время слушать рок. Понятно, что на концертах мы исполняем и рок, но ему отводится лишь небольшая часть на-шей программы. Ведь если играть только один рок, это убьет основную идею нашей группы, то, ради чего мы собрались вместе. — Какие из записанных Blackmore's Night песен, вы бы назвали своими любимы-ми? Ричи: Вот вопрос! Это примерно то же са-мое, что выбирать, кого из ваших детей вы любите больше остальных... Ну, скажем... "Shadow Of The Moon" и "Renaissance Fair" — с них весь проект как таковой и начался. Кро-метого, именно эти две мелодии мы первы-ми и написали — стало быть, в любом слу-чае, они должны войти в число любимых. — Не подлежит сомнению, что вы и Кэн-дис являетесь, так сказать, "публичным ли-цом" Blackmore's Night... Но когда вы не иг-раете музыку, что для вас является лучшим способом разрядиться? Ведь невозможно же всё время заниматься одним творчеством! Ричи: Сейчас я вам расскажу! Я люблю приглашать друзей куда-нибудь вкусно поесть. С этим нам очень повезло. Мы живем на Лонг-Айленде, и там полным-полно совершенно оча-ровательных заведений со своей кухней, но одно из наших любимых мест — это кро-шечный французский, точнее, нормандский ресторанчик, где интереснее всего. Мы до-вольно часто туда ходим, иногда даже садим-ся где-нибудь в уголке и играем фолк-музыку. На людей непривычных обстановка про-изводит неизгладимое впечатление. Это на-стоящая "дыра", ею заправляет колоритней-ший тип, которому куда интереснее смотреть телевизор, нежели обслуживать посетителей. Если, допустим, идет дождь, то с потолка во-всю льет вода, а ему хоть бы что! Он и паль-цем не пошевелил, чтобы отремонтировать крышу, и когда начинается потоп, он расстав-ляет по залу ведра и вновь скрывается у се-бя на кухне. Сам же интерьер ресторана напомина-ет жилище Семейки Адаме, и мне не раз до-водилось наблюдать, как посетителям, не подготовленным к такому приему, стано-вилось явно не по себе: странная музыка, мрачный готический зал, обставленный "тюдоровском" стиле, да еще этот непонятный тип, которому на них наплевать... Всё это выглядит довольно забавно. Разумеется, про-ждав минут двадцать, они начинают жаловать-ся и требовать хозяина, тот, как ни в чем ни бывало, выходит из кухни, а следом за ним...тянутся клубы черного дыма! Ха-ха-ха! Короче говоря, нам там очень по душе. Ког-да мы туда собираемся, то зовем с собой дру-зей, способных оценить тамошнюю атмосфе-ру, но для обычного посетителя, который рас-считывает на обычный ресторан, там, конеч-но, несколько диковато — особенно если учесть, что хозяин еще более странный тип, чем мы сами. Однажды мы заявились туда в старинных костюмах, но он и глазом не морг-нул и загробным голосом поведал о том, что накануне его катер затонул в океане. После чего обслужил нас с еще большим опоздани-ем, чем обычно. — Это правда, что вы подарили револь-вер Яну Андерсону в благодарность за то, что он сыграл на флейте в композиции "Play Minstrel Play" с вашего первого альбома "Shadow Of The Moon"? Вы с ним дружите? Ча-сто видитесь? Ричи: Я большой поклонник Яна, начи-ная с 1975 года, и, естественно, этот пода-рок был сделан не просто так. Впервые я его увидел, когда Jethro Tull были на гастролях в поддержку альбома "War Child" — это бы-ло нечто невероятное! То, что Ян был в ко-стюме менестреля (который, по его словам, он впоследствии продал мне), выглядело не-сколько смешно, но музыка, которую они иг-рали, была словно из другого мира. Мы и раньше знали, что он коллекционирует ог-нестрельное оружие, и когда в знак призна-тельности за оказанную помощь решили по-дарить ему что-нибудь необычное, нас осе-нило — коллекционный револьвер! А после того как какой-то тип в Шотландии перест-релял кучу народа, тамо-женники будто с ума по-сходили. Теперь, видите ли, англичанам запрещено иметь в частном владении оружие — то есть нор-мальному человеку боль-ше нечем защищать свою жизнь, а у преступ-ников пистолеты как были, так и оста-лись. Когда Ян приехал за по-сылкой в аэропорт, ему устроили чуть ли не допрос третьей сте-пени — еще бы, ведь он обыкновенный за-конопослушный гражданин... — Недавно вышел новый компакт-диск Rainbow "Catch The Rainbow: The Anthology". В какой-то степени этот альбом представля-ет собой "продолжение" сборника 1997 го-да "Very Best Of Rainbow", к которому просто-напросто добавлено еще двенадцать треков. Скажите, вы лично принимали участие в продюсировании и ремастеринге последней антологии? Ричи: Нет, честно говоря, я вообще об этом абсолютно ничего не знаю! Подожди-те-ка, сейчас я запишу себе в блокнотик то, что вы мне тут понарассказывали... — Как бы вы охарактеризовали свои ны-нешние отношения с бывшими участниками Rainbow? Ричи: Как очень хорошие! Я довольно ча-сто вижусь с Бобби Рондинелли (Bobby Rondinelli), постоянно созваниваюсь с Джо Линном Тернером (Joe Lynn Turner)... Прав-да, я больше не видел Грэма Боннетта (Graham Bonnett), хотя мы нашли его, чтобы выплатить ему авторские... но в общем и целом отношения со всеми старыми кол-легами у меня весьма неплохие. Кэндис: Куда бы мы ни приезжали, мы всегда оставляем сообщения для Ронни Дио (Ronnie Dio). Как это ни странно, но каждый раз получается так, что он либо уже высту-пал перед нами, либо будет выступать сра-зу после нас, поэтому не остается ничего дру-гого, как обмениваться сообщениями. Еще мы несколько раз встречались с Кози Пау-эллом (Cozy Powell), пока он был жив, но во-обще-то, если честно, похоже, что сейчас мы со всеми этими людьми живем в разных плоскостях. - В 2005 году Rainbow исполняется тридцать лет. Вы не думали о возмож-ности возродить Rainbow хотя бы для того, чтобы специально отпра-здновать это событие? Ричи: Нет, на самом деле в 2005 году я, черт возьми, собираюсь возродить Deep Purple и заставить их сыграть весь когда-ли-бо записанный материал Rainbow! Как, по-вашему, пройдет такое? Простите, но всё это чушь собачья. Когда я только-только вернул-ся в Deep Purple, меня постоянно спрашива-ли, не собираюсь ли я в обозримом будущем возродить Rainbow в качестве некоего "по-бочного проекта", но когда в итоге так и по-лучилось, меня замучили вопросами, сколь-ко ждать возрождения Deep Purple. А если серьезно, то некоторые... даже не знаю, как их назвать... никак не могут успокоиться и просто-напросто называют белое чер-ным, а черное — белым. — Осенью вы собираетесь в турне по Ев-ропе (и, в частности, в октябре собираетесь дать два концерта в Москве). Чего нам от вас ожидать? Ричи: Думаю, что концертов с одной и той же программой не будет. Бывает так, что се-годня зал настроен на Ренессанс, а завтра все требуют "Smoke On The Water"... Когда это случилось, мы уже отыграли трехчасовой кон-церт, принимали нас просто великолепно, и я подумал — черт возьми, раз они так просят, то почему бы и нет? А насчет России... мне вообще непонятно, почему там люд и прихо-дят на наши концерты. Насколько мне изве-стно, русские — народ небогатый, и тем не менее они находят возможность выкладывать за билеты совершенно невразумительные с моей точки зрения деньги! Я всё понимаю, заработать нужно всем — и нам, и устрои-телям концертов, требуется оплатить массу всевозможных расходов, но... когда я слы-шу, сколько слупили с наших русских поклонников, то просто выхожу — Спасибо, Ричи, спасибо, Кэндис, удачи вам с новым альбом и туром. Надеемся увидеть вас в Москве или в Лондоне. Ричи: Спасибо и вам. До встречи. Из журнала Classic Rock | последний альбом можно качнуть от сюды-----> http://mediagrant.com/catalog/album/?a=6457
---------- Сегодня я буду кутить. Весело, добродушно, со всякими безобидными выходками. © Король |
| Всего записей: 5471 | Зарегистр. 16-04-2002 | Отправлено: 18:11 03-12-2003 |
|