Captain Lazarus

Gold Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору м-да...фильм убогий,меня не порадовал...а вот ещё немного критики Цитата: Говорят, русские очень талантливый народ, если они способны выучить настолько трудный язык, каким является польский. Волею судьбы или дьявола мне довелось выучить эту головоломную смесь, да ещё и жить в стране шляхетных панов... Единственное утешение для человека, на долю которого выпала эта нелегкая задача - возможность читать без перевода польских классиков - ну, допустим, Мицкевич сейчас не на top’е, но вот Станислава Лема и, конечно, Анджея Сапковского - это с удовольствием. Не буду распространяться на тему того, что, как и почему теряет литературное произведение при переводе, а тем более фэнтези такого замечательного автора, как Сапковский, щедро расцвеченное очаровательными архаизмами, за толкованием которых подчас даже самим полякам приходилось обращаться к словарю... Хотя после ознакомления с русской версией цикла о Ведьмаке захотелось мне плакать крокодильими слезами от жалости к вам, мои дорогие не польско-язычные друзья... Но не об этом речь. Так вот, кроме удовольствия от прочтения семикнижия г-на Анджея, я искренне надеялась и, признаю, очень ждала возможности насладиться экранизацией полюбившихся произведений. Так что, в принципе, была готова очень снисходительно отнестись к этому фильму... Не получилось. Его сценарий - если к тому, по чему снят фильм, вообще относится это определение - подобен черной дыре. Он всасывает и выплевывает персонажей совершенно хаотично, по какому-то безумному плану, который понять просто невозможно, и тем более не под силу, имея в голове содержание эпопеи о Ведьмаке. Результат неутешительный - получилась даже не lovestory, не история сомнений получеловека-мутанта, не хроника временных лет полусказочных княжеств, даже не боевик во главе с Ведьмаком. Ему, бедному, пришлось в течение 50% экранного времени размахивать мечом, 25% - ехать на лошади на фоне красивых польских пейзажей и 25% - отлеживаться в бессознательном состоянии после боев с чудовищами, вид которых вызывал смех в зале диснеевский карикатурностью морд-лап-когтей из папье-маше или убогостью местных потуг на компьютерную анимацию а-ля «Jurassic Park»... А в промежутках между этими занятиями предаваться каким-то преувеличенно-театральным размышлениям на тему смысла жизни... Что же получилось-то, а? Нету у меня названия сему безобразию, друзья мои... А Цири, к примеру, бедная девочка лет восьми, которая громко и с выражением декламировала выученный текст и радостно сияла глазами... В-общем - нелепость; Сапковского нельзя экранизировать... ТАК точно нельзя. Это хуже, чем попытка экранизации «Мастера и Маргариты»... Получился пресный гоголь-моголь из каких-то князьев, злобных монахов, банды головорезов Ренфри, напоминающей больше всего сборище пьяных братков, и Йеннифер, которая по сценарию похожа на маньячку, движимую идеей фикс - как заиметь ребенка... В-общем, полное отсутствие логики и того, что называется просто и коротко, - сюжет. То немногое, что могло привлечь внимание и вызвать отголосок уважения - работа мастера айкидо, за 7 месяцев до съемок научившего Михала Жебровского красиво передвигаться в кадре с вертикально поднятым мечом, да пара эпизодических ролей с хорошей актерской игрой (например, Борх Три Галки). А так - смех в зале во время серьезных, по замыслу режиссера, моментов, карикатура сказки вместо нее самой... Право же, советские фильмы, снятые для «В гостях у сказки», ставились несравненно лучше... Эх, жаль. А ведь они снимают тем же составом сериал из 12 серий! Может быть, это будет лучше? Сомнительно... |
---------- Бабка, а что это ты гусей собаками называешь? Так они ж, свиньи, весь огород истоптали! |
|