SphinxSerg
Full Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору zak666 Цитата: Он переводит дословно то, что говорят актеры. Вот говорят они f**k you так он и переводит не "да пошел ты", а как надо. | Да кто тебе сказал что это по русски матом и как надо? Ты что профессор лингвистики, что так все хорошо знаешь? Да в FAQ гоблин там что-то пытался объяснить, но у него пару годов образования в английском. А ты попробуй спросить какого-нибудь доктора наук по английскому, я думаю он лучше объяснит. Да f**k по английски матом, но это не значит что и по русски матом. 0nly Цитата: Это я к тому, что фильмы, которые так грязно-ругательно переведены Гоблином, и без его матерных речей имеют рейтинг далеко не для детского просмотра, если кто не в курсе, а исключительно для взрослой аудитории. | Согласен, но дети учатся у взрослых, и когда ты дома сидишь и смотришь гоблиновский фильм, а рядом сидит племяник из 1 ли 2 класса, он тоже учится. Не всегда же можно все укрыть от детских глаз. А потом этот племянник приходит в школу и рассказывает какой крутой фильм он смотрел с дядькой. Круто. Я еще раз говорю, я не против мата, но я вижу что творится у детей, которые гоблина считают лучшим режиссером. Они еще не понимают, что он переводит для взрослых. Цитата: C какого года видео смотрим, какие языки знаем, сколько фильмов и чьего перевода пересмотрено, встречный вопрос, бо очень интересно кто такие вопросы задаёт. | Да я не понял что это мне. Ты знаешь, я не считаю с какого года я смотрю фильмы и их количество (возможно, в отличии от тебя), но пересмотрел я их огромное количество, как и все, и в разных переводах. Дурной вопрос. Добавлено: zak666 Цитата: меня уже это время прошло, выросли обе, но мата от них не слышал ни разу | А ты слышал своих дочерей в школе или еще где-нибудь вне дома. Я уверен, что при тебе они матом не говорят. |