MILES
Advanced Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Fair Kender Ну, у нас всегда было такое отношение, мультики это для детей, соответственно и переводить их надо, этими самыми голосами. Вы, поняли о чем я. О том, что Аниме намного выше этого, что это целая культура, рядовой потребитель, вряд ли задумается. О том, что японские сетю, обучаются исскуству, озвучивания аниме, годами, тоже рядовому потребителю, до лампочки. Ему, хентая, подай. Чтоб, говорили поменьше, а телодвижений побольше, сюжет до той же лампочки. Кому, не скажешь, что интересуешся аниме, либо начинают опасливо косится, либо спрашивают, а нет ли чего этакого, погорячее... Я не ханжа, могу посмотреть и приличный фан-сервис, дайте сюжет только, покажите красивую анимацию, я буду смотреть. Но этот, однобокий подход, как надоело... Ну, а те кто задумается, над вышесказанным, те думаю, никогда не будут смотреть аниме, не то что с русской, а и с английской озвучкой. |