Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Музыка и Кино » Короткое замыкание / Short Circuit

Модерирует : PrincesskaMarishka, ULer

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Совершенно случайно купил на двд (обе части, на двухстороннем носителе). Посмотрел, поностальгировал конечно-же. Что не понравилось - перевод. Эх... найти бы с тем самым (совковым) дубляжом...

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 07:33 13-09-2005
bredonosec



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Что не понравилось - перевод.  
- товарищ носозаложенников?  

Цитата:
поностальгировал конечно
)  
 

Всего записей: 16257 | Зарегистр. 13-02-2003 | Отправлено: 05:15 14-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
товарищ носозаложенников?

Та не совсем так... Голос у мужика вроде нормальный, но текст который он читал... эээээ... лучче промолчу ;)
Дубляж, который демонстрировался в свое время в кинотеатрах, был гораздо лучше.

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 06:30 14-09-2005 | Исправлено: Bezzz, 09:07 14-09-2005
Rustam_Koviazin



Питерский Батыр
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Это да, школа советского дубляжа, конечно, была на высоте.

Всего записей: 1242 | Зарегистр. 02-07-2002 | Отправлено: 15:04 14-09-2005
bredonosec



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Это да, школа советского дубляжа, конечно, была на высоте.
- Абсолютно! Местами даже неясно, что чел по-русски не говорит  
/вспоминаем Тегеран 43 и русскоговорящего Алена Делона /

Всего записей: 16257 | Зарегистр. 13-02-2003 | Отправлено: 01:31 15-09-2005
FUBAR



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Дубляж, который демонстрировался в свое время в кинотеатрах, был гораздо лучше.

зато щас переводят латиноамериканские сериалы для полоумных домохозяек
очень хорошо переводят
 
Добавлено:
а почему латиноамериканские сериалы для полоумных домохозяек  
не переводит товарищ носозаложенников?

Всего записей: 422 | Зарегистр. 20-07-2004 | Отправлено: 04:42 15-09-2005 | Исправлено: FUBAR, 04:42 15-09-2005
bredonosec



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
а почему латиноамериканские сериалы для полоумных домохозяек  
не переводит товарищ носозаложенников?  
- Потому как длинный сериал это хороший контракт, на который можно пригласить группу дубляжа и из гонорара можно выделить деньги для нескольких дублеров. С одиночным фильмом полупиратского происхождения - никто кроме носозаложенникова не согласится за предлагаемый гонорар.  
насколько понимаю.

Всего записей: 16257 | Зарегистр. 13-02-2003 | Отправлено: 06:17 15-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вот же балин, я даже готов заплатить бабки за лицензионную копию... Гыгыгы - чего это со мной?

Цитата:
школа советского дубляжа, конечно, была на высоте


Цитата:
Местами даже неясно, что чел по-русски не говорит  

Мало того, что текст читался четко и внятно, дак он еще и по смыслу подходил, аки у Гоблина, и за артикуляцией следили...

Цитата:
длинный сериал это хороший контракт

Контракт-то может и хорош, но не думаю, что сборы по контрактам сериала много выше сборов от показов в кинотеатрах.

Цитата:
никто кроме носозаложенникова  

Имхо плотют им нормально. Просто товарищи переводчики откровенно халтурят.
 

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 06:34 15-09-2005 | Исправлено: Bezzz, 06:35 15-09-2005
bredonosec



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Имхо плотют им нормально.  
- Если легальная версия. Если пиратка - вопросы отпадают.  

Цитата:
дак он еще и по смыслу подходил, аки у Гоблина, и за артикуляцией следили...  
- Угу, тож немаловажная штука! /на многих нонешних переводах слышимость изначального текста местами не то, чтобы вредит (как по идее, должно быть), а наоборот - в ползу идет. Бо можешь сам перевести более корректно, нежели тот гражданин закадрович, что мямлит в динамики.  

Всего записей: 16257 | Зарегистр. 13-02-2003 | Отправлено: 06:41 15-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Если легальная версия. Если пиратка - вопросы отпадают

Есть пиратки, в которых качество перевода заметно выше, чем в так называемых лицензиях. Интересно - почему? :)

Цитата:
можешь сам перевести более корректно, нежели тот гражданин закадрович, что мямлит в динамики

Это да. Приходится иногда переходить на инглишь, чтобы получить удовольствие от просмотра.

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 07:00 15-09-2005 | Исправлено: Bezzz, 07:00 15-09-2005
bredonosec



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
чем в так называемых лицензиях. Интересно - почему?
Может потому, что именно "так называемых"?  

Всего записей: 16257 | Зарегистр. 13-02-2003 | Отправлено: 07:09 15-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Может потому, что именно "так называемых"?  

Ну не знаю... Тогда надо закрывать магазин, в котором эти двд покупались, за нарушение авторских прав. А магазинчик достаточно крупный. И, не побоюсь этого сказать, уважаемый некоторыми любителями легалок.

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 07:38 15-09-2005
Kushka



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
"Короткое замыкание" это там, где про ма-аленького робота?

Всего записей: 111 | Зарегистр. 17-06-2003 | Отправлено: 11:20 15-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Kushka
Ага, про робота. Но я бы не сказал что он ма-аленький :)
 
год выпуска - 1986 г, продолжительность - 82 минуты
В ролях: Элли Шиди, Фишер Стивенс, Остин Пендлтон, Стив Гуттенберг.
Режиссер: Джон Бэдхэм.
Краткое содержание:
С конвейера военного завода сходит экспериментальный робот Номер 5. Когда в андроида попадает молния, в его внутренних схемах что-то "замыкает", и... Номер 5 оживает.

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 11:34 15-09-2005 | Исправлено: Bezzz, 11:35 15-09-2005
Kushka



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Bezzz

Цитата:
С конвейера военного завода сходит экспериментальный робот Номер 5. Когда в андроида попадает молния, в его внутренних схемах что-то "замыкает", и... Номер 5 оживает.

Помню давным-давно смотрела - понравился...  А ну да, там в него еще девушка влюбилась... или он в нее, но в конце его убили? или он успел сбежать...

Всего записей: 111 | Зарегистр. 17-06-2003 | Отправлено: 11:54 15-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Kushka
Не помнишь? )
Любофф была между девушкой и создателем этого робота.
А самого робота, за то, что он начал самовольничать, хотели ликвидировать. Но у ликвидаторов нифига не получилось :) В конце фильма они втроем (робототехник, его подружка, сам робот) сваливают в Монтану. По моему так )

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 12:06 15-09-2005
l1720



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Вот же балин, я даже готов заплатить бабки за лицензионную копию... Гыгыгы - чего это со мной?  

Это ты зря Потому как перевод будет не советский, а свежесделанный. Из-за этих э-э-э-э переводов я начал переходить на просмотр с оригинальным звуком и субтитрами. А перевод в КЗ действительно редкое г.

----------
просто тут все делается через ж..., кроме постановки клизмы. ©

Всего записей: 3316 | Зарегистр. 16-09-2003 | Отправлено: 13:00 15-09-2005
Bezzz

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
l1720
Дык обидно - где то наверняка же есть совковый дубляж. Всего то делов найтить его да на двд закатать %)

Всего записей: 1071 | Зарегистр. 14-04-2005 | Отправлено: 13:34 15-09-2005
Kushka



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Bezzz
О! точно! вот память-то! хорошо хоть вспомнила, что любовь там все таки была

Всего записей: 111 | Зарегистр. 17-06-2003 | Отправлено: 20:26 15-09-2005
l1720



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
где то наверняка же есть совковый дубляж.

Может где-нибудь в глубинке в клубе завалялась бобина -другая киноленты ну или в госфильмофонде или каком-нибудь архиве киноматериалов. У тебя есть туда подходы?

----------
просто тут все делается через ж..., кроме постановки клизмы. ©

Всего записей: 3316 | Зарегистр. 16-09-2003 | Отправлено: 22:29 15-09-2005 | Исправлено: l1720, 22:30 15-09-2005
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2

Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Музыка и Кино » Короткое замыкание / Short Circuit


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru