Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Флейм » Великий и могучий русский язык...

Модерирует : 3xp0, TechSup

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Yaninochka



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
"перлы" - это воистину перебор и LOL  

вот об этих самых перлах и речь идет. С техническими переводами не сталкивалась, но зато с научной, в частности боилогической, литературой приходилось пообщаться. Трудно говорить на английском о том, чего не понимаешь по русски!

Цитата:
Слышал бы кто разговор двух переводчиков  

Слышал. Могу сказать больше:
Мой бывший друг страдает, если так можно вызазиться, повышенной "американизацией", и его лексикон это совершенно невероятная смесь двух языков. Многие вещи ему действительно легче выразить не по русски! Но я не думаю, что это "супер-как-хорошо" и делает честь даже переводчику.

Всего записей: 500 | Зарегистр. 10-09-2002 | Отправлено: 17:40 09-12-2002
prosto_Lelik



Милая девушка
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Yaninochka

Цитата:
Но я не думаю, что это "супер-как-хорошо" и делает честь даже переводчику.

 
а ты попробуй попереводи по семь-восемь часов в день устно нон-стопом
а потом - сразу же вступи в философскую дискуссию с приятным тебе и интеллектуально достойным собеседником
вот тут и почувствуешь немедленно, что слов в родном языке стало меньше, и английские слова как нельзя лучше выражают то, что ты хочешь сказать..и это не то, чтобы не делает чести..
это скорее печальные издержки..
у меня то же самое было раньше..
сейчас просто устных переводов меньше..
 
Добавлено
Juan_Perez
Промтом...LOL
я иногда им перевожу (точнее сказать - переводила) для себя какие-то неясные абзацы, и каждый раз убеждаюсь - лучше бы я к нему вообще не прикасалась

Цитата:
Ты, кстати, заказы не принимаешь?

даже не знаю, что сказать
гы

Всего записей: 413 | Зарегистр. 25-07-2002 | Отправлено: 17:53 09-12-2002 | Исправлено: prosto_Lelik, 18:06 09-12-2002
Yaninochka



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
это скорее печальные издержки..  

вот и я о том же, что издержки, хотя до настолько монстерских переводов я еще не доросла, но представить могу вполне

Всего записей: 500 | Зарегистр. 10-09-2002 | Отправлено: 18:11 09-12-2002
Juan_Perez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
prosto_Lelik

Цитата:
а ты попробуй попереводи по семь-восемь часов в день устно нон-стопом ..

Один мой знакомый переводчик для наглядности сравнивал информацию, пропускаемую им через себя, с жидкостью. Он утверждал, что в процессе работы у него происходит постепенное вымывание мозга.

Цитата:
даже не знаю, что сказать  

Варианты: "Да", "Нет" и правильный ответ


----------
Never argue with an idiot. They drag you down to their level, then beat you with experience. © Dilbert

Всего записей: 611 | Зарегистр. 29-05-2002 | Отправлено: 18:11 09-12-2002
Liza

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Я тоже полностью согласна с TechSup. Несколько лет назад, меня (каюсь) прельстила дешевизна компьютерной литературы в России. Приехав домой, я накупила КУЧУ книг и началось...   Короче, читая их, я просто не понимала о чем собственно речь, хотя написано все это было на родном языке. Конечно, ни о какой сдаче MCSE тестов на русском языке не могло идти и речи, после знакомства с этими шедеврами переводческого искусства. При этом хочу особо подчеркнуть, что я покупала ТОЛЬКО книги известных серий (авторов), продающихся в США.
 
Что же касается языка "вообще", то по моему взаимопроникновение языков - абсолютно нормальное дело.  Английский в данном случае действительно давит другие языки, но как не давить, если интернет стал доступен практически везде и любая приличная фирма имеет сайт на английском. Не говоря уже о том, что все компьютерные команды даже в национальных версиях операционных систем всегда на английском. Добавьте к этому шмотки, музыку, и пр. Картинка получается вполне однозначная, но не думаю, что это может быть поводом для волнений, особенно если проанализировать сколько в русском языке УЖЕ было заимствованных слов, скажем только за последние два столетия.
 

Всего записей: 74 | Зарегистр. 01-06-2002 | Отправлено: 18:13 09-12-2002
prosto_Lelik



Милая девушка
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Juan_Perez
если что-то серьезное - пиши в ПМ, думаю, помочь чем-то можно в любом случае
если издеваешься - то лучше не надо

Всего записей: 413 | Зарегистр. 25-07-2002 | Отправлено: 18:13 09-12-2002
Juan_Perez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
prosto_Lelik

Цитата:
помочь чем-то можно в любом случае  

Да мне, собсна, помощь не нужна. Я, скорее, имел в виду сотрудничество.  

Цитата:
пиши в ПМ

Будет сделано.

Цитата:
если издеваешься - то лучше не надо  

что ж я , чтобы над милыми девушками издеваться?

----------
Never argue with an idiot. They drag you down to their level, then beat you with experience. © Dilbert

Всего записей: 611 | Зарегистр. 29-05-2002 | Отправлено: 18:26 09-12-2002
Liza

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Может я отстала от жизни, но сегодня мне попалось занятное словечко в одной "около технической" статейке, которое поставило меня в тупик на некоторое время. Словечко это-"шедулер". До меня в течение нескольких минут не доходило, что именно имел ввиду автор. Я безусловно ЗА использование иностранных терминов в технической литературе, но вот за ТАКИЕ вещи нужно просто кастрировать.

Всего записей: 74 | Зарегистр. 01-06-2002 | Отправлено: 07:05 11-12-2002
BerserkerRR



Добрый молодец
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Я тоже заметил за собой такие словечки стараюсь исправлятся. Вчера на маркетинге специально вместо промоушен использовал выражение реклама на телевидении и в СМИ. Да а всместо шедулер я использую слово планировщик 8). В место мыло электронная почта и прочее 8)

----------
Скажи НЕТ! Барыгам на Ru-Board

Всего записей: 642 | Зарегистр. 24-06-2002 | Отправлено: 08:14 11-12-2002
flamy



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
offtop
 
как вам такое?
 
Поднимается бакс,
Мерзко тикают клокс,
Настроение сакс,
Словно нюхаю сокс.
 
Залетел свежий эйр
Сквозь балконную доо,
Мне подстричь бы свой хэйр
Да побриться ванс мо.
 
С похмела ноет хэд,
Был вчера трудный дэй.
Все какое-то бэд,
Все какое-то грэй.
 
Чем травить себе соул,
Лучше ставить на лак:
Снять на улице гёл,
А потом ее фак.

----------
cat /dev/urandom

Всего записей: 1001 | Зарегистр. 05-01-2002 | Отправлено: 09:09 11-12-2002
Cover2sucks



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Liza

Цитата:
Словечко это-"шедулер"

 
прочитал это в твоем посте и сразу не понял, что имелось ввиду. Потом вспомнил, что на британском языке scheduler произносится примерно так и сразу стало понятно....
 
Это уже конечно слишком...

Всего записей: 2867 | Зарегистр. 27-11-2002 | Отправлено: 09:55 11-12-2002
prosto_Lelik



Милая девушка
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Cover2sucks

Цитата:
Потом вспомнил, что на британском языке scheduler произносится примерно так  

вообще-то произносится "шедьюла" или "скедьюла"..(блин, как криво выглядят английские слова, написанные кириллицей)
можете закидать меня гнилыми помидорами, но я тоже говорю "шедулер" (иногда), мэйл и мэйлер - постоянно..и если хорошо подумать, наберется еще несколько десятков таких слов..
а что делать, если я не пользуюсь переводными Виндами никогда?
что делать, если я не догадываюсь, что scheduler в русской Винде называется "планировщик"? или как его там?
ну и что?
я этим пользуюсь только тогда, когда это к делу относится..и ничего плохого в этом не вижу..
начали пользоваться буржуйскими технологиями и разработками - пожинайте
 

Всего записей: 413 | Зарегистр. 25-07-2002 | Отправлено: 10:42 11-12-2002 | Исправлено: prosto_Lelik, 10:43 11-12-2002
Cover2sucks



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
или "скедьюла"..(

 
так примерно в Америке говорят (только на конце добавляют еле слышимую "р")
 

Цитата:
что делать, если я не догадываюсь, что scheduler в русской Винде называется "планировщик"? или как его там?

 
этого "счастья" я никогда не видел и не увижу
 
а вообще я всегда думал, что так русские только в Штатах говорят, но оказывается что и в России уже тоже

Всего записей: 2867 | Зарегистр. 27-11-2002 | Отправлено: 10:58 11-12-2002
prosto_Lelik



Милая девушка
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Cover2sucks

Цитата:
так примерно в Америке говорят (только на конце добавляют еле слышимую "р")  

увы, я не смогла кириллицей передать все оттенки произношения..
можно было, конечно, транскрипцию вставить..

скедьюла(р) (о, придумала) действительно американский вариант..

Цитата:
этого "счастья" я никогда не видел и не увижу  

это ты о чем? о виндах?

Всего записей: 413 | Зарегистр. 25-07-2002 | Отправлено: 11:01 11-12-2002
Cover2sucks



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
prosto_Lelik

Цитата:
это ты о чем? о виндах?

 
о русской версии..... кто бы мог подумать, что Explorer, например, называется Проводником. Мне когда рассказали, я был просто в шоке

Всего записей: 2867 | Зарегистр. 27-11-2002 | Отправлено: 11:06 11-12-2002
prosto_Lelik



Милая девушка
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Cover2sucks
вот именно поэтому я и не пользуюсь русской версией..
такие перлы порой бывают, что нафиг-нафиг..
ладно, это уже что-то на оффтоп похожее..
кстати - как оффтоп на "грамотнорусский" переведем, господа?

Всего записей: 413 | Зарегистр. 25-07-2002 | Отправлено: 11:09 11-12-2002
Mad_Max

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
prosto_Lelik -- трындеж ))


----------
vide supra

Всего записей: 1094 | Зарегистр. 02-03-2002 | Отправлено: 12:57 11-12-2002
prosto_Lelik



Милая девушка
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Mad_Max
непотемный трындеж =)))
так правильнее, имхо


Всего записей: 413 | Зарегистр. 25-07-2002 | Отправлено: 12:58 11-12-2002
Yaninochka



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
как оффтоп на "грамотнорусский" переведем, господа?  

отклонение от темы ИМХО

Всего записей: 500 | Зарегистр. 10-09-2002 | Отправлено: 13:01 11-12-2002
Mad_Max

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
prosto_Lelik -- тогда над непотемный и трындеж писать вместе ))


----------
vide supra

Всего записей: 1094 | Зарегистр. 02-03-2002 | Отправлено: 13:01 11-12-2002
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Флейм » Великий и могучий русский язык...


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2025

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru