Liza
Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Я тоже полностью согласна с TechSup. Несколько лет назад, меня (каюсь) прельстила дешевизна компьютерной литературы в России. Приехав домой, я накупила КУЧУ книг и началось... Короче, читая их, я просто не понимала о чем собственно речь, хотя написано все это было на родном языке. Конечно, ни о какой сдаче MCSE тестов на русском языке не могло идти и речи, после знакомства с этими шедеврами переводческого искусства. При этом хочу особо подчеркнуть, что я покупала ТОЛЬКО книги известных серий (авторов), продающихся в США. Что же касается языка "вообще", то по моему взаимопроникновение языков - абсолютно нормальное дело. Английский в данном случае действительно давит другие языки, но как не давить, если интернет стал доступен практически везде и любая приличная фирма имеет сайт на английском. Не говоря уже о том, что все компьютерные команды даже в национальных версиях операционных систем всегда на английском. Добавьте к этому шмотки, музыку, и пр. Картинка получается вполне однозначная, но не думаю, что это может быть поводом для волнений, особенно если проанализировать сколько в русском языке УЖЕ было заимствованных слов, скажем только за последние два столетия. |