Dimasteppefriend
Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Цитата: Скажите, вы хоть строчку на этом "упрощённом и исковерканном" самостоятельно написать сможете? Впрочем, вопрос чисто риторический - вы и на русском пишете с ошибками. | Цитата: Американский английский имеет меньше различий в гласных перед r, чем британский. Слова merry, marry и Mary говорящие на стандартном американском произносят одинаково (однако разница сохраняется во многих региональных акцентах США). У многих американцев «исчез» гласный [ɔː], в результате чего такие слова как cot и caught произносятся одинаково (т. н. cot-caught merger, так же распространённой в Канаде и в некоторых шотландских диалектах). Одна из наиболее типичных особенностей американского английского — переход [ɒ] в [ɑ] (сравните британское произношение слова "cop", [kɒp],[2] и американское, [kɑp][3][2]). Длина гласных менее важна в американском английском, чем в британском усвоенном произношении (где длинные гласные чаще всего заменяют пропавший звук [r]). Характерной особенностью американского английского является т. н. ударное скольжение (flapping) — произношение звука [t] (и [d]) между двумя гласными почти как русского звука [р](однако этот звук краткий, не вибрирующий, каким он может быть в русском); самими носителями это воспринимается как [d]. Но это явление становится всё более распространённым и в британском английском. Исчезновение [j] в таких словах как tune и Tuesday происходит в обоих вариантах английского, однако в американском он просто исчезает, в результате чего эти слова звучат как toon и Toosdi. В разговорном британском [j], исчезая, смягчает предшествующую согласную, в результате чего эти слова звучат как choon и Choosdi. В британском «усвоенном» произношении [tj] сохраняется. [править] Орфографические признаки Основные различия в британской и американской орфографии ведут своё начало от реформ Ноа Вебстера и его Американского словаря английского языка 1828 года. Некоторые различия между американской и британской формами: Американская форма Британская форма color, labor и т. д. colour, labour traveled, canceled и т. д. travelled, cancelled catalog, dialog и т. д. catalogue, dialogue theater, center и т. д. theatre, centre defense, pretense и т. д. defence, pretence organize, analyze и т. д. organise, analyse check cheque program programme | И т. д. и т. п. Это, кстати, и в школах, и в ВУЗах преподают. Не обязательно хорошо знать язык, чтобы иметь представление о различиях в его диалектах. Иногда можно просто поверить преподавателям. Р.S. Цитату, конечно в нете нашёл, сам таких подробностей уже не помню. |