TemaZosin
Full Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Добрый день. У нас своя компания. Мой родной язык не русский. Мы решили найти человека, кто будет писать статьи для нашего сайта. Нашли вроде как журналиста. Но его стиль письма кажется нам абсурдным. Наша задача была написание легкопонимаемых статей для посетителей сайта. Но лично мне обороты человека кажутся крайне нечитабельными, но он утверждает, что это норма для русского языка. Подскажите, пожалуйста, так как я в замешательстве. Нам нужны легкопонимаемые статьи, но ощущение, что я до этого изучал какой-то сверхлегкий вид русского языка. Я буду делать только небольшие вырезки, т.к. это копирайтерский текст. Цитата: Игнорировать такую операцию, как мойка фасадов в ни столичном городе как Москва или Подмосковье нельзя. | По мне оборот "в ни" сложен для понимания. Обычно я встречал "ни, ни". Цитата: Если не проводить мойку стен регулярно, то они будут методично покрываться пылью, грязью и превращаться в трущобы. | Судя по русской википедии, трущобы это плотный жилой массив с нехваткой инфраструктуры. Как грязное окно или стена отгородит квартал или даже город от инфраструктурной части? Это лишь отрывки с первой страницы. Так же почти по 2-3 раза на страницу я встречаю фразы типа: наши специалисты самые лучшие, нашим специалистам все под силу, у нас работаю профессионалы, мы гордимся корочками наших профессиональных работников. Если даже удалить всю эту воду-хвастоство, то как вы оцените стилистику и полезность текста? Привожу скриншоты небольшого куска первых страниц. Выделил те моменты, которые мне показались ненужными, либо часто встречающимися. farm2.staticflickr.com/1653/25124723394_6800cafb8c_o.jpg farm2.staticflickr.com/1470/25128998993_3368e0a07b_o.jpg |