Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Цифровое изображение » Цифровые панорамы

Модерирует : GoodCos13, xy, Maz

GoodCos13 (10-11-2006 21:10):


продолжаем обсуждение здесь:
Цифровые панорамы. Часть 2.

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

   

drop



Droplet of illusions
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Цифровые панорамы
 
 

 
  • Большой список программ для создания панорам >>>  
     
     
    Наиболее популярные программы для создания панорам
     
  • PTGui - Для однорядных, панно, мозаик, цилиндрических, сферических - ручная и автоматическая расстановка точек, наиболее популярная программа, работает на основе Panorama Tools в качестве GUI. Win, Mac.
  • PTAssembler – другой GUI для Panorama Tools. Имеет свои особенности и плюсы перед PTGUi. К сожалению проект приостановил развитие.
  • Hugin - еще один, но уже бесплатный GUI для бесплатного Panorama Tools.
  • Pano.dll - Panolib. Последние стабильные версии.
  • Enblend - интеллектуальный блендер, может использоваться совместно с PanoTools (PTGui, PTAssembler etc.) в качестве плагина. Борьба с параллаксами, "фантомами", выравнивание по свету.
  • SmartBlend - интеллектуальный блендер наподобие Enblend, но на качественно другом уровне, может использоваться совместно с PanoTools (PTGui, PTAssembler etc.), Realviz Stitcher (начиная с версии 5.1), Autopano Pro.
  • SmartBlend - зеркало последней стабильной версии 1.2.2
  • SmartBlend - туториал по SmartBlend на русском от Андрея Зубец.
  • Autopano - хороша в качестве дополнительного плагина к PTGui для автоматического определения контрольных точек.
  • PanaVue ImageAssembler
  • Рanorama Factory - [тема в Программах] автоматический, полуавтоматический и ручной режимы склейки для однорядных и замкнутых цилиндрических панорам, дает хорошие результаты. Есть версия и под 64-битные процессоры. Имеет русский интерфейс.
  • Realviz Stitcher - (для однорядных, панно, цилиндрических, сферических) – лучше применять для сферических или кубических многорядных панорам, в остальных случаях лучше пользоваться PTGUi. Win, Mac.
  • AutoStitch - весьма хорошая программка для автоматического склеивания (из новых). Бесплатна. Прародитель Autopano Pro и некоторых других коммерческих программ.
  • Autopano Pro - довольно неплохая программа для автоматического сшивания. Использует очень хороший алгоритм определения контрольных точек - SIFT, который дает равномерное распределение к.т. по перекрываемой области. Имеет экспорт в PanoTools. Работает с HDR.
  • Autopano-SIFT - бесплатная программа-генератор проектов с подобранными контрольными точками, использующая алгоритм SIFT.
  • Pano2QTVR - великолепная утилита по преобразованию сшитых панорам в форматы QTVR и Flash. Конвертирует в различные проекции. Сборка виртуальных туров. Основные функции доступны в бесплатной версии. Русский интерфейс.
     
     
    Ресурсы по панорамам
     
  • Сайт по созданию панорам с форумом (на английском) - http://www.panoguide.com
  • Сайт по созданию панорам (на русском) - http://panoworld.narod.ru
  • Сайт по созданию панорам с подробным описанием работы в PTGui, со статьями по оборудованию, выравниванию горизонта - http://www.qtvr.by.ru/
  • Определение нодальной точки - http://www.360texas.com/tips/nodalpts.htm
  • еще один способ - http://members.rennlist.com/chuxter/LensNodeExperimentSheet.jpg  
  • Плагин для демонстрации панорам в формате mov- http://www.devalvr.com/paginas/productos/qtvr.html
     
     
    NEW! Видео-туториалы
     
  • Очень хороший видео-урок от Eric Rougier (FromParis.com). Описывается создание QTVR-куба за 10 мин., от съемки до готового результата. Хотя урок и построен на примере работы с софтом под Mac OS, аналогии по работе с Win-софтом будет сделать нетрудно http://www.fromparis.com/video/make_a_quicktime_vr_in_10_mnts_english.zip 32 Mb.
  • Основные приемы работы в PTGui. Автор - Андрей Зубец http://qtvr.nm.ru/video.rar 12 Mb, по-русски
  • Основные приемы работы в Autopano Pro. Автоматическая сшивка, тоновая коррекция, HDR, восстановление вертикалей и т.д. ftp://ftp.autopano.net/releases/APP_video.en.avi 174 Mb, по-английски
    ftp://ftp.autopano.net/releases/APP_video.fr.avi 174 Mb, по-французски
  • На ломаном английском описывается "ручная" сборка панорамы в Autopano Pro v1.3.0 (поддержка сборки вручную появилась именно в этой версии) ftp://ftp.autopano.net/releases/en-tutorial-manual-stitching-with-autopano-pro.avi 54,9 Mb
    ftp://ftp.autopano.net/releases/fr-tutorial-manual-stitching-with-autopano-pro.avi - по-француски (72,6 Mb)
     
     
    NEW! Панорамные головки
     
    http://www.360rage.com/panorama-hardware.php - подборка ссылок на производителей панорамных головок с краткой аннотацией
  • Manfrotto 303SPH Spherical Panorama Head – Известная в России головка и одна из самых известных в мире. Универсальна, но громоздка. Имеется в продаже в Москве и Санкт-Петербурге. Такой головкой, например, снимает Наталья Коварская (Natka).
  • 360 Precision Panorama Head Привязана к паре фотоаппарат-объектив. Небольшой апгрейд допускается заменой модулей. Жесткая, эстетичная конструкция. Хороша для быстрой съемки большого количества панорам, в том числе и для работы с темплейтами. Такой головкой снимает Андрей Ильин (1drey).
  • Really Right Stuff Modular Pano Equipment – Данную головку использует (Олег Гапонюк).
  • Nodal Ninja Panorama Head – Самая компактная и недорогая из цельнометаллических головок. Универсальна (см. список поддерживаемых камер!). Такую головку использует Андрей Ильин (1drey). У него же можно ее заказать.
  • BoPhoto FishEye Panorama Bracket – Деревянная головка для фиш-ай насадок и объективов. Вырезана лазером из толстого листа высококачественной фанеры.
  • Kaidan Panorama Heads – Одни из самых известных головок. Отзывы противоречивые.
  • Panosaurus Spherical Panorama Head – Пожалуй, самая недорогая универсальная головка. Полимер и аллюминий.
  • Agnos Mrotator Panorama Equipment – Обширная линейка аксессуаров для съемки панорам.
  • 3Sixty Peace River Panorama Head
  • Novoflex Panorama Head – Made in Germany.
  • Kingpano Spherical Panorama Tripod Head
  • Pinnacle VR Panorama Head
  • Разработки самодельных панорамных головок от Андрея Зубец
     
     
    Галереи
     
  • http://www.panoramas.dk - Кубические панорамы в полный экран
  • WW2 European landmarks - Вторая мировая война в Европе в сферических панорамах
     
     
    Галереи участников форума
     
  • 1drey
  • AlexOttawa
  • Zubetz_Blitz
     
     
    (за подборку спасибо Natka)

  • Всего записей: 18853 | Зарегистр. 15-10-2001 | Отправлено: 01:59 22-09-2004 | Исправлено: Natka, 20:10 09-11-2006
    xpen61

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Tile еще имеет значения "элемент мозаичного изображения, черепица,плитка, ПАРКЕТ", то есть ФРАГМЕНТ.
    Соответсвенно переводятся и Tile Settings и Tile Size.
     
    Movie - обычно означает "[видео]ролик".
     
    Thumbnail - эскиз, черновой рисунок.
     
    Preview - предварительный просмотр.

    Всего записей: 31 | Зарегистр. 03-08-2004 | Отправлено: 22:45 18-05-2006
    1drey



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    "dosup numbering" - возникло в те времена, когда для операций по сборке/разборке сферических панорам использовалась программа dosup (http://www.pinlady.net/vr/); нумерация в стиле dosup обеспечивает совместимость с этой программой - чекбокс отметить несложно, а может оказаться полезным
     
    перевести можно как "нумерация DOSUP"

    Всего записей: 1295 | Зарегистр. 04-03-2004 | Отправлено: 22:47 18-05-2006
    xpen61

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Tile еще имеет значения "элемент мозаичного изображения, черепица,плитка, ПАРКЕТ", то есть ФРАГМЕНТ.
    Соответсвенно переводятся и Tile Settings и Tile Size.
     
    Movie - обычно означает "[видео]ролик".
     
    Thumbnail - эскиз, черновой рисунок.
     
    Preview - предварительный просмотр.

    Всего записей: 31 | Зарегистр. 03-08-2004 | Отправлено: 22:48 18-05-2006
    AlexOttawa

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    1drey

    Цитата:
    "dosup numbering" - возникло в те времена, когда для операций по сборке/разборке сферических панорам использовалась программа dosup (http://www.pinlady.net/vr/); нумерация в стиле dosup обеспечивает совместимость с этой программой - чекбокс отметить несложно, а может оказаться полезным  
     
    перевести можно как "нумерация DOSUP"  

    Во, тёмный я... (чешет репу) Никогда об этой программе не слышал. Спасибо, теперь буду знать...
     
    Тогда, наверное скорее "Нумерация в стиле DOSUP". Все равно поймут только те, кто знает, а остальным это бесполезно...
     
    xpen61

    Цитата:
    Tile еще имеет значения "элемент мозаичного изображения, черепица,плитка, ПАРКЕТ", то есть ФРАГМЕНТ.  
    Соответсвенно переводятся и Tile Settings и Tile Size.  

    Если мы говорим о панорамной фотографии, то tile имеет только два значения - сторона куба и (иногда) это употребляется в контексте subtile. Другие значения, которых около десятка,  здесь вряд ли применимы. См. выше то, что я писал о свойстве англ. языка.
     
    ДОБАВЛЕНО:
    Собственно, правильнее было бы, наверное, Томасу использовать термины "Cubeface" и "Tile" вместо соответственно "Tile" и "Subtile". Но он не одинок в этом.
     

    Цитата:
    Movie - обычно означает "[видео]ролик".  

    Это можно было бы тут использовать, но термины "Movie" и "видеоролик" в английском и русском имеют разное значение. "Видеоролик" не подразумевает интерактивности, что является неотъемлемым свойством VR объектов, которые являются подмножеством Movies.
     

    Цитата:
    Preview - предварительный просмотр

    Да. Если используется как глагол. Как существительное это означает некое предварительное изображение, "draft image". На русском эквивалента я подобрать не могу.  

    Всего записей: 297 | Зарегистр. 28-03-2006 | Отправлено: 23:57 18-05-2006 | Исправлено: AlexOttawa, 07:09 19-05-2006
    Zubetz_Blitz

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    Способы нумерации файлов строн куба.
     
    "обычный"
     
    cube_0.tif  -  фронт
    cube_1.tif  -  правый
    cube_2.tif  -  левый
    cube_3.tif  -  тыл
    cube_4.tif  -  зенит
    cube_5.tif  -  надир
     
     
     
    "dosup"
     
    cube11.tif  -  фронт
    cube22.tif  -  правый
    cube33.tif  -  левый
    cube44.tif  -  тыл
    cube55.tif  -  зенит
    cube66.tif  -  надир
     
    Потерял, у меня где-то есть соответствие между нумерацией RV Stitcher, но я потерял этот файл и забыл как он называется. Но восст. это несложно....
     
     
    Предложение: перевести  Sprites - как "фенечки", по крайней мере весело  

    Всего записей: 663 | Зарегистр. 09-01-2005 | Отправлено: 00:45 19-05-2006 | Исправлено: Zubetz_Blitz, 01:17 19-05-2006
    AlexOttawa

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Предложение: перевести  Sprites - как "фенечки", по крайней мере весело

    А также "примочки", "заморочки" и "мульки"

    Всего записей: 297 | Зарегистр. 28-03-2006 | Отправлено: 04:10 19-05-2006 | Исправлено: AlexOttawa, 06:32 19-05-2006
    Rodeus



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    Какая активность развернулась на ночь глядя Щас на работе разгребусь и подключусь!
     
    Добавлено:

    Цитата:
    Helper - Ассистент

    Слово Helpers навскидку нашел на вкладке, генерирующей HTML, Thumbnail и Cube Strip (что это?). Если переводить по смыслу названия вкладки, подойдет ли Ассистент?

    Цитата:
    Hotspot - активная зона  

    отлично

    Цитата:
    Tile - Сегмент

    отлично

    Цитата:
    Movie предлагаю переводить как "объект" или "панорама"

    Супер и коротко. Вариант: VR Объект, VR Пано

    Цитата:
    Да, спрайт проще вести как термин  


    Цитата:
    Эквивалентного термина просто нет, введем новый.


    Цитата:
    Да, спрайт проще вести как термин - это может быть не только контроллер, но и совершенно пассивный элемент вроде логотипа

    Поддерживаю. О чем думали в Apple, придумывая данный термин - непонятно. Проще ввести как новый руский термин.

    Цитата:
    Может быть для таких случаев использовать "QT файл"?

    Тогда лучше - VR Файл (более конкретный случай QT)

    Цитата:
    ЗЫ: Потрясите Томаса активнее на предмет сообщений об ошибках.


    Цитата:
    Кроме сообщений об ошибках есть еще куча всяких поп-ап сообщений. Надо иметь полный список и тексты всей этой хрени, иначе будет каша и многих юзеров всякие неожиданности будут вгонять в ступор. Если уж никаких хелпов и мануалов к программе нету, то хоть сообщения надо сделать более-менее понятными. Так что не стесняйтесь Томаса тормошить...

    Потрясти с моим знанием английского непросто, боюсь быть излишне лаконичным Можете написать ему сами, либо через Андрея Ильина, либо напишите мне текст на английском, а я потормошу.

    Цитата:
    Sprite - Фенечки, мулечки, штучки

    ...Фишки

    Цитата:
    Subtile

    субэлемент, подфрагмент, часть сегмента, что-то в этом духе

    Цитата:
    Viewer

    Просмотр в..., предпросмотр, вьюер

    Цитата:
    Equirectangular


    Цитата:
    Можно использовать картографический термин "равноугольная"

    Эквидистантная. Этот термин встречается в известном всем руководстве Александра Назарова. Можно оставить его. Можно ввести сокращенный вариант, упоминаемый Natka - Экви. Сферическая - интуитивнопонятная. Равноугольная - заставляет задуматься, где равные углы. Неассоциативно. Требует доп. знания предмета. ИМХО

    Цитата:
    Давайте сначала соберем все до кучи, а потом будем шлифовать.

    Идеально.

    Цитата:
    Tile size - размер стороны  
    Subtiles - нарезка

    Супер!

    Цитата:
    Размер окна  
    Prewiev track - просто "превью" и так понятно очём речь  
    Motion Quality - качество в движении  
    Static Quality - качество статики (статичного объекта)

    Мне нравится! Вариант: Static Quality - Качество в паузе

    Цитата:
    Thumbnail и Preview на русский жаргон обычно переводятся как "превью"

    Ээээ... Для себя Thumbnail я обычно перевожу как Иконка, либо как маленькое изображение. Разницу с Preview я для определяю именно размером. Preview - скорее черновое изображение, которое может быть размером с финальное, но в другом качестве. В PTGui это именно так. Считаю важным не внести сумбур нашим переводом в пользование другим русифицированным панософтом, коего впрочем мало.

    Цитата:
    перевести можно как "нумерация DOSUP"


    Цитата:
    Нумерация в стиле DOSUP

    Отсылка к стандарту. Поддерживаю.

    Цитата:
    "draft image"

    Очень точно! По аналогии с печатью на принтере - черновик!

    Всего записей: 1028 | Зарегистр. 22-12-2005 | Отправлено: 11:27 19-05-2006 | Исправлено: Rodeus, 14:49 19-05-2006
    Natka

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Sprite - может "Прибамбасы"?
    Static Quality - все-таки я за "Качество в статике"

    Всего записей: 287 | Зарегистр. 08-04-2003 | Отправлено: 15:55 19-05-2006
    xy



    ХУдератор
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Rodeus
    Цитата:
    Hotspot - активная зона  

    а это что, случайно не контрольная точка :-?

    Цитата:
    Static Quality - все-таки я за "Качество в статике"

    лучше просто "качество" или "качество изображения"
    а нестатик - переводить как "качество прокрутки"

    ----------
    Счастливые мысли приводят к счастливой клеточной биохимии

    Всего записей: 10530 | Зарегистр. 28-05-2003 | Отправлено: 16:11 19-05-2006
    Zubetz_Blitz

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    Rodeus
    Думаю не стоит отходить от неформальных терминов, которые уже стали стандартом де-факто. Очено понравилось:
    "draft image" - черновик
    Thumbnail      - иконка
     
    Поскольку пока нет русского мануала (надеюсь пока) думаю нужно страться делать перевод максимально интуитивнопонятным. Даже с допусками на жаргон, это делу не повредит а только поможет.  
     
    Вот даже такое крамольное предложение - оставить этот Equirectangular, как есть по английски. Исхожу из того, что пользователь, кто дошёл до использования pano2qtvr - прекрасно знает, что это такое. Этим съэкономим длинну слова.
     
    Sprite - одно предложение лучше другого
     
    xy  Hotspot - это всё таки зона, она имеет вполне определённую задаваемую площадь.
     
     Static (Motion) Quality - на мой взгляд все варианты хороши а главное интуитивно понятны!

    Всего записей: 663 | Зарегистр. 09-01-2005 | Отправлено: 16:35 19-05-2006
    Rodeus



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    xy

    Цитата:
    а это что, случайно не контрольная точка :-?

    ни в коем разе!

    Цитата:
    Sprite - может "Прибамбасы"?  
    Static Quality - все-таки я за "Качество в статике"

    Может всеже на грамотном великом и могучем перевод сделаем? Как-то не солидно немного....
     
    Знаю кто нам переведет Droplet! Товарищ drop (Droplet of illusions)
     
    Добавлено:

    Цитата:
    Этим сэкономим длинну слова.

    Сферическая - короче

    Цитата:
    Даже с допусками на жаргон, это делу не повредит а только поможет.

    Тогда давайте жаргон употребим в крайнем случае. Только максимально точно подходящий по смыслу и краткий по длине.
     
    Добавлено:
    AlexOttawa
    Проверьте почту

    Всего записей: 1028 | Зарегистр. 22-12-2005 | Отправлено: 16:37 19-05-2006 | Исправлено: Rodeus, 16:51 19-05-2006
    AlexOttawa

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Rodeus

    Цитата:
    Проверьте почту

    Ответил.
    ОК, я напишу Томасу по поводу ошибок.
     

    Цитата:
    Эквидистантная...

    ...и половина юзерОв, не знакомых с тонкостями, впадают в транс. Лучше уж "сферическая", хоть это и не строго. Кстати, как equirectangular переводится в русских сетевых мануалах по панорамной фотографии? Лучше придерживаться терминологии, уже где-то засвеченной, иначе получится разнобой и каша. "Думаю не стоит отходить от неформальных терминов, которые уже стали стандартом де-факто" (с) Zubetz_Blitz.
     

    Цитата:
    Слово Helpers ..... Если переводить по смыслу названия вкладки, подойдет ли Ассистент?  

     
    По смыслу этой фичи самый точный перевод - "вспомогательные функции". Но длинно. "Ассистент" может сбить с толку.  
     

    Цитата:
    "draft image" - черновик
    Thumbnail      - иконка  

     
    Иконка - это условное символическое изображение предмета или действия, слегка не то... На каком-то российском фотосайте вовсю употреблялось "превьюшка"...
     
     
    Добавлено:
    ЗЫ: Мне кажется, что если точного термина не существует, его надо просто ввести де-факто. Сейчас, кажется, уже не требуется новый термин утверждать в Академии Наук.

    Всего записей: 297 | Зарегистр. 28-03-2006 | Отправлено: 18:16 19-05-2006
    xy



    ХУдератор
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Helpers

    Тогда дословно - Помощники :-?

    Цитата:
    Thumbnail

    превью лучше всего по-моему

    ----------
    Счастливые мысли приводят к счастливой клеточной биохимии

    Всего записей: 10530 | Зарегистр. 28-05-2003 | Отправлено: 18:49 19-05-2006
    Natka

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    и половина юзерОв, не знакомых с тонкостями, впадают в транс.  Лучше уж "сферическая", хоть это и не строго. Кстати, как equirectangular переводится в русских сетевых мануалах по панорамной фотографии? Лучше придерживаться терминологии, уже где-то засвеченной, иначе получится разнобой и каша. "Думаю не стоит отходить от неформальных терминов, которые уже стали стандартом де-факто"  

    Да особо никак не переводится, в том то и вопрос.
     

    Цитата:
    Сейчас, кажется, уже не требуется новый термин утверждать в Академии Наук
    Не проблема - утвердим, при составлении толкового словаря я иногда выступаю консультантом (как ни забавно). Они ведь сейчас активно работают с интернет терминологией и описывают новые устоявшиеся термины. Кстати, на следующей неделе спрошу у них про ввод новых терминов, как быстро они могут попасть в толковый словарь.
     
    Thumbnail - превьюшка, довно устоялось вроде как

    Всего записей: 287 | Зарегистр. 08-04-2003 | Отправлено: 19:36 19-05-2006
    Zubetz_Blitz

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    Natka
     
     Thumbnail -  не превьюшка, вспомнл хороший термин  Thumbnail - это "миниатюра" в отличие от иконки, которая презставляет собой пикторгамму, кпрощённое мнемоническое изображение миниатюра точно копирует реальную картинку.
     
    Превью скорее всего это синоним слова draft, черновик. Превью может быть и большого размера, а миниатюра обычно маленькая.
     
    Думаю получается самаяя  лучшая руссификация, столько трудов!

    Всего записей: 663 | Зарегистр. 09-01-2005 | Отправлено: 12:01 20-05-2006
    Rodeus



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    AlexOttawa

    Цитата:
    Лучше придерживаться терминологии, уже где-то засвеченной

    Руководство Александра Назарова довольно широко известно. Там употребляется термин "эквидистантная". "Сферическая" зато понятна без разъяснений.
     
    Жаль, что мне не прислали файлик. Я бы посмотрел в выходные. Специально сегодня заехал на работу, проверить почту.

    Всего записей: 1028 | Зарегистр. 22-12-2005 | Отправлено: 14:39 20-05-2006
    AlexOttawa

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Rodeus
     

    Цитата:
    Жаль, что мне не прислали файлик

     
    Я послал сегодня утром (канадским утром). Приходится параллельно заниматься приведением в чувство двух компьютеров. Сорри...

    Всего записей: 297 | Зарегистр. 28-03-2006 | Отправлено: 18:41 20-05-2006
    DmitryMi

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Equirectangular - я бы перевел, как прямоугольную проекцию.... (или это в корне не правильно?)
     
     Static Quality - поддерживаю xy - "качество" и "качество прокрутки", думаю лучший вариант.
     
    А Droplet в русификации фотошопа как переведен?

    Всего записей: 132 | Зарегистр. 02-04-2004 | Отправлено: 19:26 20-05-2006
    AlexOttawa

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    DmitryMi

    Цитата:
    Equirectangular - я бы перевел, как прямоугольную проекцию.... (или это в корне не правильно?)  

    Это по сути "развертка" сферы в цилиндр, а цилиндра в плоскость.  
     
    ЗЫ: Собссно, я в затруднении. Простого и понятного термина нет, а наукообразные неочевидны. В panoLab я использую термин "сферическая"...

    Всего записей: 297 | Зарегистр. 28-03-2006 | Отправлено: 19:40 20-05-2006 | Исправлено: AlexOttawa, 20:03 20-05-2006
    DmitryMi

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    ну тогда я тоже за сферическую, кстати в Realviz Sticher они и по английски пишут не  Equirectangular, а Spherical image

    Всего записей: 132 | Зарегистр. 02-04-2004 | Отправлено: 20:24 20-05-2006
       

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Цифровое изображение » Цифровые панорамы
    GoodCos13 (10-11-2006 21:10):


    продолжаем обсуждение здесь:
    Цифровые панорамы. Часть 2.



    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.B0ard
    © Ru.B0ard 2000-2024

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru