igcomp
Громозека с баяном | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору ausy Цитата: Так нитроглицерин уже не надо применять. Silikonicus Цитата: Квебекский мат/Французские ругательства Квебекские ругательства отличаются тем, что из-за сильного влияния католической церкви на мирскую жизнь вплоть до 60х годов, они все пришли из церковного обихода. 1. tabarnac «табарнАк», от tabernacle = ящик, в котором хранят calice и ciboire 2. calice «каалИс» = обрядовая чаша для вина (кровь Христова) 3. hostie «остИ» = кусочки хлеба (тело Христово) 4. sacrament «сакрамА» от sacrement = таинство 5. christ «крис» = Христос 6. ciboire «сибуЭр» = обрядовая чаша для hostie 7. calvaire «кальвЭр» = муки Христовы По своей силе соответствуют русскому мату, примеры употребления: tabarnac, calice, hostie, sacrament, christ, ciboire, calvaire!!! - / используется как матерное междометие – «бля!», исли палец прищемить очень больно, то можно слова сочетать в многоэтажные связки– tabarnac de calice dhostie de christ, etc. en tabarnac - /а табарнАк/ - «ебанный», для усиления, как «fucking» mon hostie de sandessein - /монёстИ тсадесЭ/ - «нехороший человек», по смыслу соответствует русскому двухэтажному | Далее могу ещё больше рассказать, но не стоит. Лучше внимательно почитай http://awd.ru/dic_mat.htm , а не говори, что по губам прочитал ля бит
---------- Век живи, век учись... Всегда сперва думай, а потом действуй. И никогда не действуй прежде, чем подумаешь. |
| Всего записей: 7904 | Зарегистр. 07-12-2001 | Отправлено: 15:09 19-05-2008 | Исправлено: igcomp, 15:37 19-05-2008 |
|