Insomniac
Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору По поводу "Поминок": переведена С.С. Хоружим первая глава, и всего лишь одна. Слишком complicated он для русского читателя, впрочем как и для переводчика. Этот же автор делал перевод для "Улисса" (издательство "ExLibris") имхо просто на пять баллов. При такой зубодробительной прозе переводчику можно памятник поставить: одних комментарий на 200 стр. Читать Джойса на английском — экстремальное занятие. Слишком много надо знать помимо основного английского, например: старый ирландский сленг, церковную терминологию, французский и латынь. |