Перейти из форума на сайт.


Система IP-видеонаблюдения "Линия". Скачать бесплатную демо-версию для 16 камер. НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Художественная Литература » Думаю, Винни Пуха читали все? ;)

Модерирует : Fair Kender

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

laska



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Помимо бессмертного Винни, у Милна есть еще книги, и вовсе не детские, но очень милые, с тонким чувством юмора и восхитительным стилем.  Вот рецензия Афиши, на одно из его последних изданий в Москве:
"Рассказы из сборника «Столик у оркестра» достойны были бы фигурировать в барнсовском списке «пятидесяти квинтэссенций Самого Наианглийского»: это результат тщательного смешивания всех самых проверенных ингредиентов британской литературы, от диккенсовских карикатурных законников до конандойловских детективов-любителей, пытающихся заткнуть за пояс полицию. Автор вежливо подтрунивает над по-остиновски наивными девицами с их пылкими ухажерами; аристократы, как то водится у Ивлина Во с Вудхаузом, совершают самые нелепые поступки; беседы, разумеется, вертятся вокруг погоды; парадоксальные развязки исправно появляются в предпоследнем абзаце. Никаких грубых выпадов, никаких экстравагантных откровений, все крайне изящно, крайне мило (извиняюсь за неловкий каламбур). Ближе к концу эта безделушка начинает даже слегка надоедать, как слишком сладкое пирожное, но для кресла у камина — на самом деле в самый раз."
 
Мне книга оч понравилась, и я хотела бы прочитать его роман "Двое", который издавался в 2000 году, кто-нить знает где можно его достать? (в магазинах уже нет).
 
И вообще, как Вам Милн?

Всего записей: 475 | Зарегистр. 29-10-2002 | Отправлено: 01:37 27-01-2004
Artyom4D



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Если у него все произведения такие потрясающие как Винни Пух, то я его фанат. Жаль только что я ничего больше не читал. Если у кого есть в электронном виде поделитесь, буду признателен.

Всего записей: 728 | Зарегистр. 11-02-2002 | Отправлено: 02:37 27-01-2004
Horex



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Звучит очень заманчиво! Но видел лишь несколько рассказов у Мошкова.

Всего записей: 1547 | Зарегистр. 27-02-2002 | Отправлено: 08:07 27-01-2004
laska



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Horex
И еще как заманчиво!
Что-то я его на lib.ru не вижу, ты не мог бы ссылку дать?
 
Artyom4D
Если что-нить найду, то обязательно тебе ссылку кину, его стоит почитать!
 
Добавлено
 
Horex
Уже нашла! Это как раз и есть рассказы из книжки о которой я говорила!
 
 
 
Artyom4D
Вот ссылка  http://www.lib.ru/MILN/

Всего записей: 475 | Зарегистр. 29-10-2002 | Отправлено: 17:25 28-01-2004
Connecting_People

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
laska

Цитата:
И вообще, как Вам Милн?

Безусловно неплохо, но ведь я лично читаю переводы. И трудно понять, что оот автора, а что от переводчика. Ведь слово в слово перевести невозможно..

Всего записей: 338 | Зарегистр. 08-01-2004 | Отправлено: 17:00 29-01-2004
laska



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Connecting_People
Я тоже читаю, как правило в переводе
Да и наверное как большинство людей...

Всего записей: 475 | Зарегистр. 29-10-2002 | Отправлено: 00:12 30-01-2004
Alexky



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Нам тут привезли из Москвы книжку про Винни Пуха для нашей дочки на русском языке, выпущенную Disney (или по их лицензии). К оригинальной книге она имеет очень отдаленное отношение: там просто маленькие рассказики и развивающие игры с персонажами из диснеевских мультиков про Винни Пуха. Поразило меня другое: всех персонажей (кроме Кролика и Кенги) назвали совсем по-другому. В принципе, это больше похоже на попытку дословного перевода с английского:
 
Винни Пух - везде назван только Винни
Пятачок - Хрюня
Тигра - Тигруля
Иа-иа - Ушастик
Крошка Ру - просто Ру.
 
Интересно, кому в голову пришла эта "гениальная" идея?

Всего записей: 1607 | Зарегистр. 18-02-2002 | Отправлено: 15:38 17-12-2004
Rush

Уже за тридцать...
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Кстати, о других вещах Милна - помню, читал лет 7 назад его детектив "Загадка Ред Хауза".
 
Добавлено  
 
Вот в инете список его произведений увидал...
 
Алан Александр Милн (Alan Alexander Milne) [1882—1956]. Английский прозаик, эссеист, драматург.  
 
Автор романов Мистер Пим [Mr. Pim, 1921], Загадка Ред Хауза [The Red House Mistery, 1921, рус. перев.1990], Хлоя Марр [Chloe Marr, 1946], сборников эссе и пьес. В ИЛ [1994, № 6] был опубликован роман Двое [Two people, 1931]. Его перу принадлежат детские книги Когда-то давным-давно [Once On a Time, 1917], Когда мы были совсем маленькими [When We Were Very Young, 1924], Теперь нам уже шесть [Now We Are Six, 1927] и всемирно известные книги о Винни-Пухе – Винни-Пух [Winnie-the-Pooh, 1926], Домик на Пуховой опушке [The House at Pooh Corner, 1928], вышедшие на русском языке в переводе Б. Заходера под названием Винни-Пух и все-все-все [1960].
 


----------
Нам задаром все равно - что водка, что пулемет - лишь бы с ног валило.

Всего записей: 3545 | Зарегистр. 20-11-2003 | Отправлено: 17:35 17-12-2004
Iso

Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
laska

Цитата:
И вообще, как Вам Милн?  

Мне Милн никак, но удивляет твое отношение к русскому языку, никаких "че" или "дарова" для примера,  короче, почему Вы не хамка, тогда гораздо проще общаться

Всего записей: 454 | Зарегистр. 12-03-2003 | Отправлено: 03:35 19-12-2004
Wassabi



небритый помогатель
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
laska
 
Милн прелесть. Есть изумительный перевод Маршака всех  сборников детских стихов - горячо рекомендую.  Печально, что настощий Кристофер Рубин - сын Милн-а, вырос депрессивным, чёрствым и ненавидящим своего талантливого отца...

----------
Supercalifragilisticexpialidocious,
Um diddle diddle diddle um diddle ay...

Всего записей: 1462 | Зарегистр. 15-04-2003 | Отправлено: 04:00 19-12-2004
130635

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
"Куда идем мы с Пяточком? Большой, большой секрет! ..." ))))

Всего записей: 37 | Зарегистр. 10-02-2007 | Отправлено: 14:03 16-04-2009
op2

Запрет на пост
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Wassabi

Цитата:
Печально, что настощий Кристофер Рубин - сын Милн-а, вырос депрессивным, чёрствым и ненавидящим своего талантливого отца...

Что удивительного? Папочка ему такое клеймо на всю жизнь поставил.
 

Всего записей: 70 | Зарегистр. 04-04-2009 | Отправлено: 07:14 19-04-2009
synergist

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
op2

Цитата:
Что удивительного? Папочка ему такое клеймо на всю жизнь поставил.

 
Каким образом? Судя по рассказам о Винни Пухе Милн относился к сыну с теплотой и любовью.

Всего записей: 15 | Зарегистр. 25-03-2007 | Отправлено: 23:27 19-04-2009
newbie2k6

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Почитайте книгу "Винни Пух и философия обыденного языка" Вадима Руднева:
http://lib.ru/MILN/pooh-rudnev.txt

Всего записей: 117 | Зарегистр. 05-10-2006 | Отправлено: 10:57 23-04-2009
lpak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Для интереса провел опрос среди десятка знакомых, людей достаточно начитанных, образованных, интеллигентных и к их стыду мало кто смог ответить, кто написал истории о их горячо любимых в детстве Пятачке, Винни Пухе, ослике Иа.  
Все же надеюсь, что некогда детьми они знали писателя Алана Милна, но с возрастом основательно подзабыли, кто создатель этих замечательных и удивительных приключений, а все же жаль, ведь их дети могут и не задать им вопроса-откуда же взялся Винии Пух

Всего записей: 258 | Зарегистр. 26-01-2009 | Отправлено: 04:00 30-05-2009 | Исправлено: lpak, 04:01 30-05-2009
wertheimer

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Да, а еще у него великолепные стихи. Советую читать только в оригинале, иначе теряется мелодия:
 
Tattoo was the mother of Pinkle Purr,
A little black nothing of feet and fur;
And by-and-by, when his eyes came through,
He saw his mother, the big Tattoo.
And all that he learned he learned from her.
"I'll ask my mother," says Pinkle Purr...
 
"Маленькое черное ничто - только лапки и шерсть" (ну, я же не переводчик!)
Или это:
 
There once was a Dormouse who lived in a bed
Of delphiniums (blue) and geraniums (red),
And all the day long he'd a wonderful view
Of geraniums (red) and delphiniums (blue)...
 
Бедная Соня

Всего записей: 2 | Зарегистр. 01-04-2009 | Отправлено: 23:04 17-06-2009
lpak



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
wertheimer

Уважаемый(мая), а можно перевод этих замечательных строк, увы некоторые из нас после универа, не все могут сразу оценить данные великолепные стихи

Всего записей: 258 | Зарегистр. 26-01-2009 | Отправлено: 02:22 19-06-2009
wertheimer

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Прошу прощения за задержку, был в отъезде. Вот те переводы, которые я нашел в Инете:
 
У кошки Мурлетты сыночек Мурмурка,
Коротенький хвостик, пушистая шкурка.
И первое, что он увидел на свете,
Был огненный мех на огромной Мурлетте.
Из дому без спросу не высунет носу —
«Спрошусь-ка у мамы!» — мурлычет Мурмур.
 
Дословно:
 
Тату - это мама Пинкла Пура,
Маленького черного ничего из ног и шерсти
И постепенно, когда его глаза открылись,
Он увидел его маму, большую Тату
И все чему он учился, он учился у нее
Я спрошу маму, говорит Пинкл Пур
 
Как видно, перевод... ну, скорее дает направление, чем переводит. Второй отрывок гораздо лучше:
 
Жила-была соня на клумбе в саду.
И так расчудесно у ней на виду
Цвели-расцветали, куда ты ни глянь,
Дельфиниум - синим и алым - герань.  
 
Дословно (и непоэтично):
 
Как-то жила мышка-соня в кроватке/клумбе
Из дельфиниума (синего) и герани (красной)
И весь день у нее был прекрасный вид
На герань (красную) и дельфиниум (синий)
 
А кстати, мог бы кто-нибудь попытаться перевести одновременно <поэтично> и <ближе к оригиналу>?

Всего записей: 2 | Зарегистр. 01-04-2009 | Отправлено: 19:34 05-07-2009
fhd



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Господа! Все приводят цитату: "Нужно делать так, как нужно, а как не нужно, делать не нужно" и приписывают её Винни Пуху. Однако, я просмотрел все мультики про него и грепом прошёлся по книге. Не говорил он такого! Откуда эта цитата?

Всего записей: 138 | Зарегистр. 22-02-2006 | Отправлено: 13:34 10-02-2013
bredonosec



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
мож слоник из 38 попугаев?

Всего записей: 15858 | Зарегистр. 13-02-2003 | Отправлено: 16:04 10-02-2013
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2

Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Художественная Литература » Думаю, Винни Пуха читали все? ;)

Имя:
Пароль:
Сообщение

Для вставки имени, кликните на нем.

Опции сообщенияДобавить свою подпись
Подписаться на получение ответов по e-mail
Добавить тему в личные закладки
Разрешить смайлики?
Запретить коды


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.Board
© Ru.Board 2000-2017

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru