catbegemot
Advanced Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору DROZDIK Цитата: Тут, я так понимаю, имеется в виду слово crash. Цитата: This feeling lives inside And never die | And never dies - так правильно. Цитата: You haven`t chance to hide | - правильнее будет сказать You have no chance to hide. Цитата: My life has not become better | - тут я не уверен как правильнее сказать, потому что общий смысл предложения (если он есть) от меня ускользает. Но в том варианте как у тебя звучит очень коряво. Цитата: Now with my enemies I tired to fight And despire has settled my eyes | - тут смысл тоже меня потерял, но кроме неправильного порядка слов (I am tired to fight with my enemies - более правильно, но раз уж стихи - хрен с ним). Слово despire мне перевести не удалось, есть подозрение, что ты имел в виду despair. Цитата: - если ты имел в виду падение, то fall, у слова fade другой смысловой оттенок. Цитата: It`s not for me to be in chane | - сильно подозреваю, что речь идет o chains... Цитата: This beauty world is what I wanna feel | - beauty - существительное, если ты имел в виду beautiful world то так и скажи. Цитата: Many live they think O.K. | - тут вообще половина слов пропущена (если судить с точки зрения правильного построения фразы). Ну и напоследок, еще одна мысль. Вернее, комментарий к этому: Цитата: Да,русский язык - это несомненно самый великий язык.Но очень трудно написать что-нибудь стоющее на русском,особенно после великих русских поэтов,свои стихи кажутся слабыми. | А по сравнению с великими англоязычными поэтами тебе кажется что стихи сильные? То есть Байрон с Шекспиром рядом не стояли?
|