Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Варезник

 
Решения SDL Trados основаны на технологии памяти переводов (Translation Memory) и системе управления терминологией (Terminology Management). Они позволяют создавать базы переводов, многократно использовать переведенные материалы, обеспечивать единство стиля и терминологии внутри компании и стандартизировать большие объемы информации. Система SDL Trados фактически работает с любыми языковыми комбинациями, поддерживаемыми Micrоsoft Windows. В число этих языков входят восточно-европейские и азиатские языки, языки с двунаправленным письмом, такие как арабский язык и иврит, а также языки Индии, например, хинди и гуджарати.
 
Последняя версия: SDL Trados Studio 2019 (июль 2018 г.).
 
Что нового в последней версии программы?

Всего записей: 6780 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 02:12 20-11-2003 | Исправлено: Dmitry1940, 10:22 21-07-2018
Dmitry1940

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
mukunda

Цитата:
отфильтровал по "locked", выделил все сегменты, Ctrl+L (unlock), Alt+Del (delete source), поменял статус на "translated", Ctrl+L (lock)

Когда залоченных сегментов много, или когда файлов несколько Студия может очень сильно подвисать на этой операции (сначала на выделении, потом на удалении, потом на повторном локе). Предложенная мной методика исключает это, т. к. в принципе не требует открытия файла (-ов) в окне редактора и даже не требует разлока сегментов для изменения их статуса.

Цитата:
автоматизировать процесс удаления залоченных сегментов с target=source (т.е. непереведенных) из ТМ

Инструментарий Студии по управлению ТМ крайне скуден. Как вариант — экспортировать контент ТМ в ТМХ и воспользоваться фильтром «Target same as source» в Okapi Olifant или Heartsome TMX Editor, пакетно удалить все отфильтрованные позиции и пересоздать ТМ из этого чистого ТМХ.

Цитата:
предотвратить попадания таких сегментов в ТМ из импортируемого пакета

По умолчанию функция «Update main translation memories» заносит сегменты с переведённым статусом (Translated, Translation Approved, Sign-Off Approved). Соответственно, перед применением этой функции необходимо изменить статус тех сегментов, которые не подлежат импортированию в ТМ, на тот, который не будет покрываться правилом этой пакетной задачи (по умолчанию это: Not Translated, Draft, Translation Rejected, Sign-Off Rejected). Clear Target Segment тут делать вовсе не нужно. Параметр «locked» не учитывается при импортировании сегментов в ТМ.

Всего записей: 311 | Зарегистр. 03-10-2013 | Отправлено: 07:26 12-01-2017 | Исправлено: Dmitry1940, 07:27 12-01-2017
mukunda



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Dmitry1940
Спасибо еще раз. Вы правы, много выделенных сегментов и большие сегменты очень долго меняют статус и т.п., поэтому попробую плагин при случае, на этот раз уже вычистил руками.

Всего записей: 422 | Зарегистр. 26-03-2011 | Отправлено: 15:10 12-01-2017
Tradukisto



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
А вот и свежие мануалы подъехали (для 2017 версии), налетайте (под #, пароль стандартный).

Всего записей: 45 | Зарегистр. 02-09-2015 | Отправлено: 22:16 22-01-2017
Dmitry1940

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вышло второе кумулятивное обновление для Студии и Мультитерма 2017, описание изменений см. тут и тут соответственно.

Всего записей: 311 | Зарегистр. 03-10-2013 | Отправлено: 19:07 07-02-2017 | Исправлено: Dmitry1940, 07:15 08-02-2017
mambo

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Dmitry1940
 
Спасибо за информацию.
 
Вопрос по объединению сегментов: Традос разбил предложение на три сегмента, при выборе первых двух сегментов их объединение возможно. После объединения выбираю новый полученный сегмент и следующий сегмент, и объединение больше не работает, кто знает как это исправить?

Всего записей: 126 | Зарегистр. 02-02-2006 | Отправлено: 09:58 08-02-2017
bert85



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
mambo
А между вторым и третьим сегментом нет разрыва строки?

Всего записей: 46 | Зарегистр. 14-02-2006 | Отправлено: 14:14 09-02-2017
mambo

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
bert85
 
Разрыва строк нет, при объединение пустая строка удаляется.

Всего записей: 126 | Зарегистр. 02-02-2006 | Отправлено: 18:37 09-02-2017
IIoPTeP

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Разрыва строк нет, при объединение пустая строка удаляется.

 
В том то и дело, что она не удаляется, а просто скрывается и лочится (ее отображение можно включить в настройках Студии). Поэтому сегменты и не объединяются, так как между ними образуется скрытый залоченный сегмент.
 
Если нужно объединить три и более сегментов в один, это нужно делать за один раз. Исправить текущую ситуацию можно разлочив скрытый сегмент (предварительно включив его показ в настройках (Options-Editor-Automation)).

Всего записей: 11 | Зарегистр. 06-12-2016 | Отправлено: 09:38 10-02-2017 | Исправлено: IIoPTeP, 09:41 10-02-2017
mambo

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
IIoPTeP
 
Спасибо, проверил, оказывается все работает, сегменты объединяются, а пустые строки лочатся.

Всего записей: 126 | Зарегистр. 02-02-2006 | Отправлено: 11:12 10-02-2017
niccolo

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
paletta
Цитата:
Вышло второе кумулятивное обновление для Студии и Мультитерма 2017, описание изменений см. тут и тут соответственно.

 
Уже третье появилось.
фтп://sdlpatches:5dlpatch35@ftp-emea.sdlproducts.com/SDL_TP/Studio2017_CUs/Studio2017_CU03.zip

Всего записей: 2193 | Зарегистр. 17-09-2001 | Отправлено: 11:27 10-02-2017 | Исправлено: niccolo, 11:27 10-02-2017
qupe222

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Подскажите, а где можно найти дистрибутив Multiterm Desktop?
 
Раньше была ссылка на FPT, не могу найти. Спасибо

Всего записей: 4 | Зарегистр. 11-03-2012 | Отправлено: 10:46 14-02-2017
IIoPTeP

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
qupe222
ftp://downloadcentre.sdl.com/T2017/MultiTerm/

Всего записей: 11 | Зарегистр. 06-12-2016 | Отправлено: 09:41 15-02-2017
voyaka83

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
а где можно взять глоссарии? Кто может поделится?

Всего записей: 12 | Зарегистр. 29-09-2013 | Отправлено: 22:01 20-02-2017
Dmitry1940

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
а где можно взять глоссарии? Кто может поделится?

Я бы на это не рассчитывал. Большинство переводчиков берегут свои глоссарии и ТМ как зеницу ока и если и расстанутся с ними, то разве что за деньги, потому что это их хлеб. Попробуйте найти в Интернете глоссарии по интересующей Вас предметной области и самостоятельно сконвертируйте их в терминологические базы, либо же создавайте пустые терминологические базы по соответствующим предметным областям и пополняйте их в процессе работы.

Всего записей: 311 | Зарегистр. 03-10-2013 | Отправлено: 07:38 22-02-2017
xarval

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Дорогие друзья,
1. Если возникли проблемы в режиме штатной работы студии, то пишем здесь, а не в ветке "лечения от жадности";
2. Давно известная практика и решение: должна быть точка восстановления для отката в случае глючного обновления, чтобы не переустанавливать и не плясать с бубном;
3. Студия 2017, к сожалению, унаследовала баги версий 2009-2015, писал Полу Филкину в кафе переводчиков, ответил он: "там сюда-туда нажать, перейти и будет счастье", т. е. чепуха с бубном.
Одно из решений для ранних ОС - В. 7, 8, 8.1 - установка обновления для среды С++, проверено, работает.  
есть тут
 
Добавлено:
voyaka83
Dmitry1940 ответил, а я добавлю: в облачных платформах - TM-town и подобных - есть директории по продаже баз в формате tmx и tbx. Одно дело, когда помогаешь новичкам, подсказываешь решения, т. е. здесь проблем нет.
Другое дело, когда просят поделиться квартирой и близким человеком, поймите правильно аллегорию, без обид.
И имейте в виду: когда вы купили или получили материал, не факт, что он верный и вы на коне. Неоднократно сталкивался с базами бюро или прямого заказчика, которые содержали массу грубейших ошибок как результат работы дешевых типа переводчиков. Правил за дополнительную плату.
Единственные выверенные и качественные базы в бесплатном доступе (для локализации) - это от "Майкрософт". Но если вы не понимаете и не знакомы с темой, то результатом перевода будут дрова, проверено практикой.
 

Всего записей: 42 | Зарегистр. 23-09-2013 | Отправлено: 21:00 08-03-2017 | Исправлено: xarval, 21:32 08-03-2017
niccolo

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Единственные выверенные и качественные базы в бесплатном доступе (для локализации) - это от "Майкрософт". Но если вы не понимаете и не знакомы с темой, то результатом перевода будут дрова, проверено практикой.  
 

 
Криворуким даже базы не помогают. Пробежался по фейсу ворда 2016, чуть со стула не упал. Даже поверхностные надписи фейса не смогли перевести так, как в предыдущих версиях.
Про стилистическую чехарду глагол/существительное вообще молчу.
 

Цитата:
Большинство переводчиков берегут свои глоссарии и ТМ как зеницу ока и если и расстанутся с ними, то разве что за деньги, потому что это их хлеб.

 
Берегут не поэтому. Ни один профессионал не отдаст плоды своего труда просто человеку с улицы - но все ищут достойных, чтобы передать знания и умения.
 
Новичку базы профи не помогут - ни по стилю, ни по уму.
 

Цитата:
а где можно взять глоссарии? Кто может поделится?

Идёте в форум про словари лингво - скачиваете и переделываете - делов на 15-20 минут. Разве что вряд ли они вам помогут.
 
Tradukisto

Цитата:
а ссылку можете дать?

 
http://rgho.st/7LMcbNsTC
 

Цитата:
1. Если возникли проблемы в режиме штатной работы студии, то пишем здесь, а не в ветке "лечения от жадности";  

 
Логически - знаки надо ставить там, где их видно; искомую информацию выкладывать там, где её легче найти. А ищут всегда в более «живых» темах.

Всего записей: 2193 | Зарегистр. 17-09-2001 | Отправлено: 23:57 08-03-2017
Tradukisto



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Цитата:
а ссылку можете дать?
 
 
http://rgho.st/7LMcbNsTC  

спасибо, я-то губу раскатил на тот мануал, что в AppStore за деньги продается а этот я на английском читаю

Всего записей: 45 | Зарегистр. 02-09-2015 | Отправлено: 00:17 09-03-2017
niccolo

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
я-то губу раскатил на тот мануал, что в AppStore за деньги продается

 
А что там за деньги продаётся?

Всего записей: 2193 | Зарегистр. 17-09-2001 | Отправлено: 00:51 09-03-2017
Tradukisto



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
niccolo
А вот Ссылка Уж не знаю, что там за такие деньги написано и чем лучше официального мануала. Сэмпл я скачал, но так и не дошли руки сравнить с официальным руководством.

Всего записей: 45 | Зарегистр. 02-09-2015 | Отправлено: 09:21 09-03-2017
qupe222

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
3. Студия 2017, к сожалению, унаследовала баги версий 2009-2015, писал Полу Филкину в кафе переводчиков, ответил он: "там сюда-туда нажать, перейти и будет счастье", т. е. чепуха с бубном.

 
Ребят, а о каких конкретно багах идет речь? Критичных?
 
Сейчас работаю в 2015 и буквально сегодня, закрыв несколько больших проектов, решил снести и установить 2017. Не стоит?

Всего записей: 4 | Зарегистр. 11-03-2012 | Отправлено: 12:33 09-03-2017
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados

Имя:
Пароль:
Сообщение

Для вставки имени, кликните на нем.

Опции сообщенияДобавить свою подпись
Подписаться на получение ответов по e-mail
Добавить тему в личные закладки
Разрешить смайлики?
Запретить коды



Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.Board
© Ru.Board 2000-2018

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru