Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Закладки » DVD-video (ДВД-видео) - что и как (часть 4)

Модерирует : gyra, Maz

Widok (23-11-2010 10:51): лимит страниц. продолжаем здесь  Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

   

Yulianchik

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Я с Прокодером дел имел очень мало.

ну а если поставить Craft Encoder там есть возможность сразу скрипт вставить?
 
Добавлено:

Цитата:
Я с Прокодером дел имел очень мало.

ну а если поставить Craft Encoder там есть возможность сразу скрипт вставить?
Кстати,а почему нельзя в прокодере сразу откріть размуксированный видео файл(вроде бы понимает файлы m2v )?? а обязательно через скрипт?

Всего записей: 46 | Зарегистр. 09-11-2009 | Отправлено: 12:24 11-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Yulianchik

Цитата:
ну а если поставить Craft Encoder там есть возможность сразу скрипт вставить?  

Да. Изначально под них заточен.

Цитата:
Кстати,а почему нельзя в прокодере сразу откріть размуксированный видео файл(вроде бы понимает файлы m2v )?? а обязательно через скрипт?

Это хорошо если понимает, но в BD редко бывает m2v плюс обработку видео намного качественнее делать в AviSynth.

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 12:29 11-11-2010
Manul



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Yulianchik

Цитата:
а обязательно через скрипт?

Дык, Вам же написали зачем скрипт

Цитата:
Дописываете в скрипт обрезку/доставку бордюров, изменение размера кадра под стандарт ДВД-видео и грузите скрипт в Прокодер


Всего записей: 2668 | Зарегистр. 22-12-2002 | Отправлено: 12:30 11-11-2010
FreejackR

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Уважаемые форумчане. Нужна Ваша квалифицированная помощь.
 
У меня есть большое количество видеоматериала в формате MJPEG.  
Format                           : M-JPEG
Codec ID                         : MJPG
Bit rate                         : 12.5 Mbps
Width                            : 640 pixels
Height                           : 480 pixels
Display aspect ratio             : 4:3
Frame rate                       : 30.000 fps
Color space                      : YUV
Chroma subsampling               : 4:2:0
Bit depth                        : 8 bits
Scan type                        : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)               : 1.356
Stream size                      : 80.4 MiB (99%)
Audio: PCM 11024Hz mono 88kbps
 
Этот материал был отснят хорошей фотомыльницей Canon. Качество меня вполне устраивает. Не устраивает, понятное дело, размер.  
 
Задача 1: Выбрать лучший на сегодняшний день формат (кодек) по соотношению качество/цена битрейта.
Изучив материал по этой теме, я склоняюсь к H.264, он же AVC, он же MPEG-4 Part 10  . Поправьте меня, если это не так.
 
Задача 2: Каким программным обеспечением и с какими основными настройками пережать это видео без потери качества?
Время сжатия значения не имеет. Важно только КАЧЕСТВО. Желательно его максимально сохранить. Как понять, какой минимальный битрейт необходим для сохранения эталонного качества? (на глаз это очень трудно определить) Хотя бы приблизительно. Если у кого то есть опыт, поделитесь, пожалуйста.
Я имею небольшой опыт использования программой TMPGEnc XPress (правда пользуюсь старой версией - 4.6.3.267, всё никак руки не дойдут переставить) и она меня вполне устраивает…
Но меня смущает фраза из шапки по поводу встроенного кодека H.264: «По поводу кодирования в собственный формат MP4-AVC (H.264) - программа кодирует его в ужасном качестве, что возможно связано с использованием устаревшего кодека H.264 от MainConcept. Как вариант лучше кодировать внешним кодеком x264 в AVI, и при необходимости потом перемюксить AVI в MP4.»
http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&bm=1&topic=1687&start=1180#lt
 
 
Задача 3:
Поставить штамп в углу на видео (насколько я понял TMPGEnc XPress этого делать не умеет).
Подскажите, пожалуйста, решение?
 
Перечитал много информации на эту тему, но однозначного ответа на свой вопрос не нашёл.
Спасибо.

Всего записей: 19 | Зарегистр. 12-07-2005 | Отправлено: 15:49 15-11-2010
stary



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Добрый вечер уважаемые форумчане!
Прошу о помощи. Столкнулся со следующей проблемой. Есть DVD-5 в папке и файл субтитров .srt. Субтитры подогнал по времени в Subtitle Workshop v.2.51, на ошибки проверил, ошибок нет. Если проиграть исходный DVD из папки с помощью Media Player Classic или KMPLayer и подключить этот файл .srt, то все воспроизводится прекрасно, слово в слово, никакого рассинхрона нет. А вот когда пытаюсь эти субтитры добавить в DVD, то на выходе получается рассинхрон, причем у каждой программы рассинхрон разный. Пробовал создавать проект с помощью DVDLab Pro v.2.5, ConvertXtoDVD 4, пробовал делать связкой VobEdit+IfoEdit+Srt2Sup - в результате рассинхронизация. А если просто плейером воспроизводить - все просто отлично.
 
Подскажите, пожалуйста, что я не учел? Явно где-то ошибка.
Спасибо.

Всего записей: 739 | Зарегистр. 05-09-2001 | Отправлено: 22:22 19-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
stary
Диск PAL или NTSC?
Субтитры выложите.
Синхронить лучше так:
Вытащите дорожку звука с соответствующим языком, из нее - центральный канал с голосами. Загрузите канал в звук. редактор и проверьте первую реплику (ее точное время начала +-100 мс) и последнюю реплику, присутствующую в субтитрах, (ее точное время начала +-100 мс). Далее грузите свои субтитры в Subtitle Workshop v.2.51 и выполняете синхронизацию времени по двум точкам. Можете после этого проверить пару реплик из середины с синхроном звуковой дорожки. Ну а дальше конвертите субтитры то ли в SST с картинками (MaestroSBT), то ли в SUP и собираете чем привыкли. Но лучше не ЛАБом . Сценарист или MuxMan. И рассинхрона быть не должно. А всякие медиаплеерклассики - фтопку. Это не программа для проверки рассинхронов, а баловство.
 
Добавлено:
Забыл .
Задержку звука надо еще учесть.

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 22:38 19-11-2010
stary



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Prez
Диск NTSC. Субтитры выложил  

Цитата:
А всякие медиаплеерклассики - фтопку. Это не программа для проверки рассинхронов, а баловство.  

Спасибо за совет, так и сделаю. Просто когда читал статьи, как лучше поступить, вычитал , что это самый удобный способ проверить синхронизацию.
 

Всего записей: 739 | Зарегистр. 05-09-2001 | Отправлено: 22:55 19-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
stary

Цитата:
Просто когда читал статьи, как лучше поступить, вычитал , что это самый удобный способ проверить синхронизацию.

Способ-то удобный, но она себя ведет неадекватно при пользовании слайдером. Во всяком случае - у меня. А сидеть и смотреть весь фильм от начала до конца - слишком много времени надо. И плюс свершенно не позволяет сделать точных измерений, которые нужны для синхронизации. А в редакторе это делается на раз.
 
У Вас субтитры с Юникодом, не знаю как кто на него отреагирует. Я бы советовал пользовать MaestroSBT. С этим проблем быть не должно. Он Юникод хавает.
 
Добавлено:
Кстати об NTSC, IfoEdit имеет какую-то древнюю проблему муксинга дисков NTSC. Я давненько об этом читал на форумах. Даже уже не помню какую именно, а рыться искать не охота . Поэтому всячески для этого рекомендуется гораздо более продвинутый MuxMan.

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 23:17 19-11-2010
stary



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Prez
Ок, большое спасибо за помощь! MuxMan и MaestroSBT скачал, буду работать.

Всего записей: 739 | Зарегистр. 05-09-2001 | Отправлено: 23:24 19-11-2010
BOLiK_Ltd



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
stary

Цитата:
Подскажите, пожалуйста, что я не учел? Явно где-то ошибка.  

Так как диск NTSC вы не учли Drop frame. MaestroSBT в этом вам поможет. В настройках выходного формата не забудьте это указать.

Всего записей: 4966 | Зарегистр. 28-04-2005 | Отправлено: 13:02 20-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
BOLiK_Ltd

Цитата:
вы не учли Drop frame.

Не уверен на 100%, но не думаю, что это есть причина. Дропфрейм - это всего лишь уловка, призванная компенсировать набегающий рассинхрон. Общее время дропфрейм и нондропфрейм не меняется. Меняется физическое число кадров видео. В дропфрейм оно чуть меньше (разница между 30,00 и 29,97). Наскока я помню этот вопрос .
http://rghost.ru/3323599

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 00:53 21-11-2010
stary



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Prez

Цитата:
Синхронить лучше так:
Вытащите дорожку звука с соответствующим языком, из нее - центральный канал с голосами. Загрузите канал в звук. редактор и проверьте первую реплику (ее точное время начала +-100 мс) и последнюю реплику, присутствующую в субтитрах, (ее точное время начала +-100 мс). Далее грузите свои субтитры в Subtitle Workshop v.2.51 и выполняете синхронизацию времени по двум точкам. Можете после этого проверить пару реплик из середины с синхроном звуковой дорожки. Ну а дальше конвертите субтитры то ли в SST с картинками (MaestroSBT), то ли в SUP и собираете чем привыкли. Но лучше не ЛАБом  

 
Огромное спасибо за помощь! После того, как я проделал все согласно Вашему совету, проблема решена. Ради интереса попробовал создать три проекта, как я делал в прошлый раз - во всех случаях все прекрасно, никакого рассинхрона. Спасибо!

Всего записей: 739 | Зарегистр. 05-09-2001 | Отправлено: 01:00 21-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
stary
Вот и славненько .
У Вас еще главное не потерять кодировку. В Ваших субтитрах есть европейские символы (в частности, субтитр #522 со словом Фюрер на немецком). Не запутайтесь во всех этих UTF-8, Unicode и прочей лабуде. После сохранения из Workshop *.SSA (UTF-8), откройте файл блокнотом и пересохраните в Unicode. А уж его открывайте в MaestroSBT. У меня так сработало. Картинка 522-го субтитра правильно сконвертилась с немецким "ю".
 
Добавлено:
Виноват, субтитр #552.

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 01:11 21-11-2010
stary



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Prez
Я от умлаутов избавился, написал согласно новым правилам немещкой грамматики

Всего записей: 739 | Зарегистр. 05-09-2001 | Отправлено: 01:20 21-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
stary
Ну, я не немец, честно, даже не понял о чем это .
Даже если Вы выкинули всякие спец. и прочие символы, то просто возьмите на вооружение. Мало ли что. Я с французским Рататуем намучился помню, со всеми этими их акцентированными символами.

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 01:26 21-11-2010
dmkov9

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Подскажите, нужен совет!
Есть два лиска, один двухслойный, но записано одно и то же видео но с разными языками, хочу просто выкинуть один (они в разных разделах), чтобы влез на 4,7. Второй просто на несколько десятков метров больше р-ки. Чем можно повырезать лишнее, чтобы не перекодировать и не пересобирать? Посоветуйте программу.
 
И еще вопрос познавательный. Есть покупной диск с сериалом. В меню есть выбор серий, либо просмотр всех. Если выбираешь просмотр всех, идет первая глава и время показывает суммарное. Если по сериям, то соответственно главы со 2 и время по 45 минут (серия), потом меню. Как это сделано что для ДВД есть фактически другой раздел со всеми сериями. Хотя реально видеопоток один в одном VTS

Всего записей: 854 | Зарегистр. 16-08-2007 | Отправлено: 10:02 22-11-2010
Manul



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
dmkov9

Цитата:
Чем можно повырезать лишнее, чтобы не перекодировать и не пересобирать?  

PGCEdit

Цитата:
Как это сделано  

Откройте в ПГЦЭдите и протрассируйте: будет видно как "передвигается" плеер по диску.

Всего записей: 2668 | Зарегистр. 22-12-2002 | Отправлено: 10:19 22-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
dmkov9

Цитата:
Есть два лиска, один двухслойный,

А почему бы не оставить первый, если одно и то же?

Цитата:
одно и то же видео но с разными языками, хочу просто выкинуть один (они в разных разделах), чтобы влез на 4,7.

Что значит "разделы"? Ни фига ж понять невозможно.
Применяйте стандартную терминологию при описании структуры диска, пожалуйста. Если не знаете терминологии, выложите бекап программы PgcEdit (откройте в ней диск, дождитесь окончания сканирования и закройте программу. Она создаст папку PgcEdit_backup. Ее заархивируйте и выложите).
Выкинуть лишние звуковые дорожки из фильма можно в VobBlanker.

Цитата:
Как это сделано что для ДВД есть фактически другой раздел со всеми сериями. Хотя реально видеопоток один в одном VTS

Опять "разделы" .
Сделано это просто. Каждый VTS состоит из одного или двух доменов. Домен тайтлов (обязательный) и домен меню (не обязательный). Каждый домен состоит из программных цепочек PGC. Каждая PGC состоит из программ PG. Время рассчитывается для каждой PGC индивидуально. Вот ваш сериал и собрали целиком в одну PGC (время суммарное) и каждую серию по отдельности в свою PGC (время индивидуальное для каждой серии). При этом, раз это все находится в одном VTS, то и объем диска не увеличивается. PGC - это просто как бы ссылки на места в ВОБ файлах, где находится нужная информация. Можно лепить таких "ссылок" очень много в домене (до 999), собирая всевозможные варианты воспроизведения одного и того же материала.

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 10:27 22-11-2010
dmkov9

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вот http://files.mail.ru/RTSU0Q
 
Добавлено:
И еще а инструкция хоть какая на русском есть для проги?

Всего записей: 854 | Зарегистр. 16-08-2007 | Отправлено: 12:38 22-11-2010
Prez



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
dmkov9
Замечательно.

Цитата:
хочу просто выкинуть один

То, что Вы хотите выкинуть находится в тайтле 2.
Прежде, чем что-либо делать с этим диском, сделайте его полную копию!
Далее попробуйте по-простому.
Откройте свой диск в PgcEdit.
Ставите курсор на Title 2 слева в дереве и нажимаете Ctrl+K (раскладка клавиатуры должна быть английская). Или то же самое через меню PGC -> Kill PGC Playback. Во всех диалогах нажимаете кнопки, предлагаемые программой по умолчанию.
После этого, чтобы прочистить и уменьшить ВОБы, скачайте программку FixVTS 1.603 (она очень маленькая). Положите ее в какую-нибудь папку (можно и в папку к PgcEdit).
Запишите в PgcEdit сделанные Вами в диске изменения кнопкой "Save DVD" или нажав Ctrl+S на клаве.
Далее ставьте курсор на Title 2 (если он не там) и вызывайте из меню Pgcedit: Tools -> FixVTS. Возможно, при первом запуске, Вам придется указать расположение FixVTS. Поставьте все птички в FixVTS и жмите кнопку "Ceanup!"
После того как FixVTS отработает, закрывайте его и вернетесь в PgcEdit. Записывайте диск еще раз и закрывайте программу.
В принципе, всё .

Цитата:
Второй просто на несколько десятков метров больше р-ки.

В смысле? Оба варианта совершенно идентичны по размеру - 1 911 068 секторов. Или 3 913 867 264 байт. Если выкинете любой из них, то второй влезает на болванку DVD-5. Плюс, какая-то мелочь на меню останется. Что у Вас не влазит? После каких операций? Расскажите.
 
Добавлено:

Цитата:
И еще а инструкция хоть какая на русском есть для проги?

На русском нету. Есть мануал на английском на офсайте.
 
Добавлено:
И еще, чтобы не зациклиться при воспроизведении на втором меню (если Вы в него попадете), надо поправить пару команд:
 
   
 
В левой части обозначена PGC, а в правой - ее команды.
VTSM 1, LU 1, PGC 4, (1:00), 2b.
Команда по номером 7 должна быть такой:
(двойной клик по строке в правой части откроет редактор этой команды).
 
7  Set gprm(15) =(mov) 4
 
Точно такую же команду надо поправить и в VTSM 1, LU 1, PGC 6, (1:00), 10b. Можете ее просто скопипастить из PGC 4 (Ctrl+C, Ctrl+V).

Всего записей: 1128 | Зарегистр. 19-10-2006 | Отправлено: 13:45 22-11-2010
   

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Закладки » DVD-video (ДВД-видео) - что и как (часть 4)
Widok (23-11-2010 10:51): лимит страниц. продолжаем здесь


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru