Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » QTranslate (Часть 2)

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Maz



Дед Мазай
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Предыдущие темы: Часть 1


QTranslate
 
 


Бесплатная программа-клиент для онлайн-перевода с возможностью использования сразу нескольких сервисов и поддержкой офлайн-словарей (XDXF). Подробнее...
 
Автор программы: камрад Quest272
Системные требования: Windows XP/Vista/7/8/10
Последние версии: 6.9.0 от 29.08.2021 | 6.10.0 от 09.02.2022
Страница загрузки: 6.9.0 | 6.10.0  ~1 Мб.
Доступные сервисы перевода: Babylon | Baidu | DeepL | Google | Microsoft Bing | Papago (Naver) | Promt | Yandex | Youdao
 
Мини-справка:
  • Действия с мышью
  • Параметры командной строки
  • Проблема: Вместо перевода выводится "Нет данных (истекло время ожидания отправки данных)."
  • Проблема: В программе %ProgramName% не переводится выделенный текст.
  • Проблема: Слетают настройки программы.
  • Как запустить QTranslate в Linux?
     
     
    QTranslate Community edition (ред. от 09 декабря 2023 года) от ув. камрада Letavr Скачать
     
    Программы аналогичного назначения:
    DeepL

  • Всего записей: 39611 | Зарегистр. 26-02-2002 | Отправлено: 23:18 11-07-2022 | Исправлено: garryroma, 12:58 19-06-2025
    Sterrien



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Zivers
    Цитата:
    не понимаю, что с ним случилось, много лет идеально работал
    Насколько я понял, раньше "по рукам ходили" публичные ключи, или, как вот в утилите этой, маскировались под браузер меняя имя клиента, но сейчас лавочку прикрыли, теперь только сайт гугла или другой, с коммерческим api, вроде того machinetranslation, который, кстати, можно встроить в QTranslate.
     
    dutavr
    Цитата:
    шедевр миниатюрности
    Так я про удобство, интерфейс. На хромиуме же, откуда маленькому весу взяться.


    Цитата:
    Reverso такая же история...  

    Ну, реверсо сам по себе коряво переводит, хотя иногда может и удивить переведя ближе всех по смыслу. Пользуюсь им в основном для перевода словосочетаний типа сленга, и как словарем с кучей синонимов.
     
    Cadmium
    Работает нормально сейчас, у меня. А та ссылка всегда выдает текст с ошибкой, не показатель. Скрипт старый, очевидно нуждается в доработке, но увы.

    Всего записей: 103 | Зарегистр. 28-08-2010 | Отправлено: 12:05 11-06-2025 | Исправлено: Sterrien, 12:41 11-06-2025
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Sterrien
    Путем отправки вручную составленных запросов на https://api.reverso.net/translate/v1/translation, выяснилось, что изменилось тело запроса и обязательным компонентом стало присутствие в загловке "content-type: application/json", иначе ответ от сервера всегда будет или ошибкой 403, или 415.
    Мне вот что интересно, как вообще этот старый скрипт может выдавать хоть какой-то правильный ответ, если в нем как первое изменение, так и второе отсутствуют?
    Вот что отвечает сервер при том запросе, что используется сейчас в service.js Reverso:

     
    Это ответ от сервера, когда запрос исправлен на тот, что сам сайт Reverso сейчас формирует, но при отсутствии в заголовке правильного "content-type: application/json":

     
    А этот ответ от сервера, когда и тело и загловок соотвествуют тому, что ожидает получить сервер:

     
    Кто хочет сам попробовать, вот файлики - https://www.upload.ee/files/18198841/ReversoTranslate-service-js.zip.html
    И расширение, которым я пользовался https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/rester/
     
    А вот curl при том же запросе выдает всю ту же ошибку 403:

    Код:
    curl -X POST https://api.reverso.net/translate/v1/translation -H 'Content-Type:application/json' -d '{"format":"text","from":"rus","to":"eng","input":"привет","options":{"sentenceSplitter":true,"origin":"translation.web","contextResults":true,"languageDetection":true}}'

     
    Но даже при правильно сформированном и теле запроса, и наличии правильного заголовка, QTranslate продолжает выдавать ошибку.
    В чем может быть проблема?
     
    PS. Ерунда какая-то. Последние 2 дня всё работало, а теперь на любой запрос выдает ошибку 403. И это случилось после того, как я начал отправлять запросы curl'ом.
     
    Добавлено:
    dutavr
    Да, 100% 6.9.0 версия.
     
    Добавлено:
    Фантастика какая-то...
    Сайт начал на любой запрос по API выдавать ошибку 403, но в QTranslate Reverso стал показывать правильные ответы, а не ошибку.

    Всего записей: 186 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 14:36 11-06-2025 | Исправлено: Cadmium, 15:12 11-06-2025
    destiny_child



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    фантастика - это точно)))
    У меня последние дня три выпало постоянное использование сабжа. И за это время я ни разу не натыкался на глюки
    у этого сервиса. Да, он не на первом месте был по использованию  переводе вообще, но обращений как таковых
    насобиралось много для него. И все было безглючно!

    Всего записей: 4697 | Зарегистр. 01-04-2006 | Отправлено: 15:03 11-06-2025
    dutavr



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Видимо в качестве продолжения жизни Qtranslate придётся пилить некий прокси для трансляции устаревших запросов в актуальные, либо переписывать с нуля в опенсорс.
    Вроде бы кто-то тут хотел на java клон делать.

    Всего записей: 337 | Зарегистр. 19-07-2016 | Отправлено: 02:39 12-06-2025
    mithridat1



    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Онлайн-переводчик DeepL перестал работать в России
     
    Минус еще один качественный переводчик. Я в курсе наличия в сабже настроек прокси, но этот вариант подходит немногим, тем более что нужен надежный внешний прокси.
     
    Вопрос с Гуглом актуален. Кому то удалось починить перевод ?

    Всего записей: 5167 | Зарегистр. 05-01-2006 | Отправлено: 09:19 18-06-2025 | Исправлено: mithridat1, 10:27 18-06-2025
    Superlinguist123

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Через VPN работает, например, сервис ModernMT. Фактически это сайт https://www.machinetranslation.com/ На этом сайте несколько движков, включая DeepL. Если в файле Service.js из папки Modern-mt заменить упоминание modern-mt (оно там в одном месте) на deepl, то движок ModernMT в Qtranslate будет по факту выдавать перевод из Дипла.
     
    Если кому-то принципиально, чтобы название вкладки движка совпадало с выдачей, то в папку DeepL можно подсунуть измененный файл Service.js из папки Modern-mt. Только там, помимо уже упомянутой замены modern-mt на deepl, нужно еще сверху после открывающей скобки поменять 41, "ModernMT" на 31, "DeepL". И тогда за вкладкой ModernMT так и останется движок ModernMT, а на вкладке DeepL будет выдача из DeepL через этот сайт.
     
    Для страховки оригинальный файл Service.js в папке DeepL можно переименовать в Service_old.js, чтобы совсем не удалять, вдруг одумаются и обратно включат...  
     
    *Да, и чтобы отредактированный скрипт подцепился, нужно перезапустить Qtranslate.exe.
     
    **Полагаю, через этот сайт аналогичным образом можно нашаманить выдачу и из других движков (там их 17 что ли... включая Claude, ChatGPT, DeepSeek), но я не смог подобрать, что вписать для ChatGPT, например. У меня это сработало с DeepSeek. Я его повесил на иконку Babylon. При остром желании можно и логотип поменять (у меня получилось). Тут схема такая же: вверху пишем (13,"DeepSeek", внизу вместо modern-mt пишем deepseek (должна получиться строка "/v1/translation/deepseek",). Другие движки я не пробовал подбирать. Если кто нащупает, что для ChatGPT вписать, отпишитесь.  
     

    Всего записей: 58 | Зарегистр. 16-07-2022 | Отправлено: 03:05 19-06-2025 | Исправлено: Superlinguist123, 04:30 19-06-2025
    xrun1



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Superlinguist123

    Цитата:
    Если кто нащупает, что для ChatGPT вписать, отпишитесь.

    Давно известно, если Вы про такой код.

    Всего записей: 1003 | Зарегистр. 26-12-2009 | Отправлено: 06:09 19-06-2025
    Loafer



    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
    Superlinguist123
    Поделитесь, пожалуйста, готовой папкой для DeepL

    ----------
    Никнейм зарегистрирован

    Всего записей: 6538 | Зарегистр. 09-12-2001 | Отправлено: 08:37 19-06-2025
    mithridat1



    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Superlinguist123

    Цитата:
    Если в файле Service.js из папки Modern-mt заменить упоминание modern-mt (оно там в одном месте) на deepl, то движок ModernMT в Qtranslate будет по факту выдавать перевод из Дипла.
     
    Если кому-то принципиально, чтобы название вкладки движка совпадало с выдачей, то в папку DeepL можно подсунуть измененный файл Service.js из папки Modern-mt. Только там, помимо уже упомянутой замены modern-mt на deepl, нужно еще сверху после открывающей скобки поменять 41, "ModernMT" на 31, "DeepL". И тогда за вкладкой ModernMT так и останется движок ModernMT, а на вкладке DeepL будет выдача из DeepL через этот сайт.  

    У меня не завелось - "истекло время ожидания". Также и через оригинальный Modern-mt, и через Google MT, который тут предложили ранее. Судя по веб-версии этот сервис перевода очень медленный, поэтому как альтернатива не подходит.

    Всего записей: 5167 | Зарегистр. 05-01-2006 | Отправлено: 09:54 19-06-2025 | Исправлено: mithridat1, 10:14 19-06-2025
    banaji



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Предлагаю убрать из шапки про жизненные трудности человека, пытавшегося сделать форк. Он уже больше двух лет новых версий не выкатывал, программау не развивает, а это форум софта, а не место сбора донатов.

    Всего записей: 2366 | Зарегистр. 22-09-2010 | Отправлено: 12:19 19-06-2025
    Superlinguist123

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Поделитесь, пожалуйста, готовой папкой для DeepL
    Здесь DeepL и DeepSeek #
     

    Цитата:
    У меня не завелось
    VPN включали? У меня ж как-то работает. Не знаю, может, VPN так скорость просаживает, что не хватает времени.

     
     
    Добавлено:

    Цитата:
    Давно известно, если Вы про такой код
    Давайте ещё раз попробуем: чтобы заставить работать другой движок, представленный на сайте машинтранслейшн.ком, нужно взять файл Service.js из папки ModernMT и вместо modern-mt написать там название движка. Вот на примере DeepL:

    То же самое я проделал с DeepSeek, то есть заменил modern-mt на deepseek. Причем DeepSeek таким способом работает даже без VPN.
    Пробовал прописать таким же способом ChatGPT, но у меня не получилось. Вписывал варианты chatgpt, chat-gpt, chat_gpt, cgpt, gpt. Ни один не сработал. Если вдруг кто-то знает или поймет, что там надо написать, то заработает и ChatGPT.

    Всего записей: 58 | Зарегистр. 16-07-2022 | Отправлено: 13:10 19-06-2025 | Исправлено: Superlinguist123, 13:54 19-06-2025
    Sterrien



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Обновил пакет доп. сервисов взятых с МТ.
    К прежним: Gemini, mBart, Qwen, Grok и Google (MT)
    Добавлены: Mistral AI, DeepSeek, Claude, DeepL (прежний не затронут) и Lingvanex. Всего сервисов в архиве: 10.
    На момент создания/публикации все рабочие, но не стоит забывать, что некоторые из них периодически могут отваливаться (как вот сейчас Grok), и это целиком на совести сайта МТ. Также, следует помнить, что на сайте есть лимиты на кол-во слов в месяц и за один клик, и он общий для всех их движков. Поэтому, если видите в QTranslate какой-то код вместо перевода, значит лимит выработан. Емнип, в таком случае помогает(ал) VPN.
     
    Скачать
     
    Добавлено:
    Superlinguist123
    Дополню, что начальная цифра в ServiceHeader (например: ServiceHeader(89...) в новом Service.js не должна совпадать с уже имеющимися, другими сервисами. Можно любую другую (я пробовал до 200).

    Цитата:
    Пробовал прописать таким же способом ChatGPT, но у меня не получилось.

    Правильное: chat-gpt
    Вот только уже имеющийся в QTranslate (community) ChatGPT и так нормально работает. Если нет, значит проблема не в нем.

    Всего записей: 103 | Зарегистр. 28-08-2010 | Отправлено: 14:31 19-06-2025 | Исправлено: Sterrien, 15:08 19-06-2025
    Superlinguist123

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Обновил пакет доп. сервисов взятых с МТ.
    Спасибо!
     
     
    Добавлено:

    Цитата:
    значит лимит выработан
    У меня при переводе через то, что вы любезно добавили, количество кредитов не меняется. Попробовал разные предложения с тем, что работает без VPN: Claude, Mistral. С каждым последующим переведенным предложением кредиты не уменьшались.

    Всего записей: 58 | Зарегистр. 16-07-2022 | Отправлено: 15:19 19-06-2025 | Исправлено: Superlinguist123, 15:46 19-06-2025
    IgorRolf

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    "Отремонтированный" от Grok
     
    Service.js
     
    "// DeepL Service Configuration for QTranslate
    const DEEPL_API_KEY = "YOUR_API_KEY_HERE"; // Ersetzen Sie dies durch Ihren DeepL-API-Schlüssel
    const DEEPL_API_URL = "https://api-free.deepl.com/v2"; // Für Pro-API: https://api.deepl.com/v2
     
    function serviceHeader() {
        return new ServiceHeader(
            31,
            "DeepL",
            "DeepL trains artificial intelligence to understand and translate texts." + Const.NL2 + "https://www.deepl.com",
            Capability.TRANSLATE | Capability.DETECT_LANGUAGE
        );
    }
     
    function serviceHost() {
        return DEEPL_API_URL;
    }
     
    function serviceLink(text, sourceLang, targetLang) {
        var url = "https://www.deepl.com/translator";
        if (text && isLanguage(sourceLang) && isLanguage(targetLang)) {
            url += format(
                "#{0}/{1}/{2}",
                codeFromLanguage(sourceLang).toLowerCase(),
                codeFromLanguage(targetLang).toLowerCase(),
                encodeGetParam(text)
            );
        }
        return url;
    }
     
    function parseText(text) {
        // Beibehalten für Kompatibilität, aber vereinfacht, da die API ganze Texte verarbeitet
        text = prepareSource(text);
        text = limitSource(text);
        return [{ type: 1, text: text.replace(/\s+/g, " ") }];
    }
     
    function splitText(text) {
        return parseText(text).filter(function(e) { return 1 === e.type }).map(function(e) { return e.text });
    }
     
    function getSourceLanguage(response) {
        return response && response.detected_source_language
            ? languageFromCode(response.detected_source_language)
            : UNKNOWN_LANGUAGE;
    }
     
    function serviceDetectLanguageRequest(text) {
        text = limitSource(text);
        // Spracherkennung erfolgt implizit über Übersetzungsanfrage mit source_lang=auto
        return serviceTranslateRequest(text, "auto", "EN"); // EN als Ziel, um Erkennung zu triggern
    }
     
    function serviceDetectLanguageResponse(response) {
        response = parseJSON(response);
        return getSourceLanguage(response.translations[0]);
    }
     
    function serviceTranslateRequest(text, sourceLang, targetLang) {
        text = splitText(text)[0]; // Nur den ersten Textblock verwenden
        sourceLang = codeFromLanguage(sourceLang);
        targetLang = codeFromLanguage(targetLang);
         
        var params = {
            auth_key: DEEPL_API_KEY,
            text: text,
            target_lang: targetLang
        };
        if (sourceLang !== "auto") {
            params.source_lang = sourceLang;
        }
         
        return new RequestData(
            HttpMethod.POST,
            "/translate",
            stringifyJSON(params),
            postHeader(true)
        );
    }
     
    function serviceTranslateResponse(originalText, response, sourceLang, targetLang) {
        response = parseJSON(response);
        var translatedText = "";
        if (response && response.translations && response.translations.length > 0) {
            translatedText = response.translations[0].text;
            if (!isLanguage(sourceLang)) {
                sourceLang = getSourceLanguage(response.translations[0]);
            }
        }
        return new ResponseData(translatedText, sourceLang, targetLang, "");
    }
     
    // Aktualisierte Liste der unterstützten Sprachen (Stand 2025, basierend auf DeepL-API-Dokumentation)
    SupportedLanguages = [
        "auto", "BG", "CS", "DA", "DE", "EL", "EN", "ES", "ET", "FI", "FR", "HU", "ID",
        "IT", "JA", "KO", "LT", "LV", "NB", "NL", "PL", "PT", "RO", "RU", "SK", "SL",
        "SV", "TR", "UK", "ZH"
    ];
     
    "

    Всего записей: 12 | Зарегистр. 13-04-2024 | Отправлено: 16:16 19-06-2025 | Исправлено: IgorRolf, 16:17 19-06-2025
    Zivers



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    IgorRolf
    Цитата:
        "Отремонтированный" от Grok

     
    Не понял что это и зачем.
     
    Из представленных выше работают ВСЕ, кроме Либре и Грока.

    Всего записей: 1138 | Зарегистр. 03-06-2006 | Отправлено: 16:57 19-06-2025
    Sterrien



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Superlinguist123

    Цитата:
    количество кредитов не меняется.

    Это на сайте МТ если залогинен? Хорошо бы, но QT же не привязан к пользователю и, я так понял, генерит свой id. Просто блокирует МТ по IP. Во всяком случае, у меня такое было, когда активно пользовался.
     
    -----
    Кстати, заметил вот, на МТ наконец-то отключили цензуру, раньше что-либо неприличное не переводил вообще.

    Всего записей: 103 | Зарегистр. 28-08-2010 | Отправлено: 16:58 19-06-2025 | Исправлено: Sterrien, 16:59 19-06-2025
    Superlinguist123

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Это на сайте МТ если залогинен?
    Да, кредиты только в залогиненном состоянии отображаются и, вероятно, снимаются, только при пользовании непосредственно через сайт. При работе через Qt ни в залогиненном, ни в вылогиненном виде не ругается. Ну, наверно, больше 5000 нельзя за какой-то промежуток времени (или сколько там было, у каждого свой лимит), но это само собой разумеется, это и раньше было.

    Всего записей: 58 | Зарегистр. 16-07-2022 | Отправлено: 17:55 19-06-2025
    GPT007

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    del

    Всего записей: 182 | Зарегистр. 04-09-2023 | Отправлено: 20:04 19-06-2025 | Исправлено: GPT007, 17:57 01-07-2025
    Sterrien



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    GPT007
    Хм, у меня работает. И с ключом, и без ключа. Может без ключа какой-то лимит есть, впн попробовать, например.

    Всего записей: 103 | Зарегистр. 28-08-2010 | Отправлено: 20:35 19-06-2025
    jasonliull



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    https://laratranslate.com/translate
    Может ли кто-нибудь написать скрипт для этого сайта, качество перевода кажется неплохим.
     
    ----------------
    https://machinetranslate.org/apis
    Здесь перечислены большинство API для машинного перевода, возможно, кто-то сможет создать больше скриптов.

    Всего записей: 3085 | Зарегистр. 05-08-2012 | Отправлено: 20:42 19-06-2025 | Исправлено: jasonliull, 20:55 19-06-2025
    Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » QTranslate (Часть 2)


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.B0ard
    © Ru.B0ard 2000-2025

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru