Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Exact Audio Copy | ExactAudioCopy | EAC

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Spaun



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Exact Audio Copy | ExactAudioCopy | EAC



 
Exact Audio Copy это программа для извлечения данных из аудио-CD ("граббер") с помощью обычных CD/DVD-приводов. EAC использует технологию, позволяющую считывать аудиодиски почти идеально. Если на CD имеются ошибки, которые невозможно откорректировать, EAC сообщит вам точное место, где произошло (возможное) искажение, чтобы вы смогли проверить его самостоятельно с помощью какой-либо программы-проигрывателя.
При использовании других аудиограбберов обычно приходится тратить массу времени, прослушивая каждый полученный wav-файл на предмет ошибок, поскольку они умеют корректировать лишь джиттер ("дрожание" сигнала). Чтение же поцарапанных аудиодисков на CD-накопителях нередко приводит к искажениям. Exact Audio Copy оставляет эти проблемы в прошлом благодаря разным методам, включая многократное чтение с проверкой и технологию AccurateRip.


Скачать программу Exact Audio Copy (включает пакеты CDRDAO и FLAC), версии:
1.6 exactaudiocopy.de
1.5 exactaudiocopy.de
1.4 exactaudiocopy.de
1.3 exactaudiocopy.de
1.2 exactaudiocopy.de
1.1 exactaudiocopy.de
1.0 beta 6 exactaudiocopy.de
1.0 beta 5 exactaudiocopy.de
1.0 beta 4 exactaudiocopy.de
1.0 beta 3 exactaudiocopy.de
1.0 beta 1 exactaudiocopy.de | 1.0 beta 1 от 22.11.2010 г. (внимание: в этой версии отсутствует файл русского языка)
0.99 prebeta 5 exactaudiocopy.de | 0.99 prebeta 5 от 07 мая 2009 г.
Таблица смещений отсчётов (сэмплов) при чтении у CD/DVD приводов, собранная специалистами AccurateRip.
User Reported Drive Features Database - подробная информация о возможностях ряда накопителей., кэшированная страничка
 
Внимание!!! wavcrc32 - маленькая утилитка для сверки контрольных сумм рипов, снятых с помощью EAC. Подробнее...
 
Примечание: В EAC версии 0.99 prebeta 5 исправлена ошибка подсчёта контрольной суммы.
 
Настройка программы Exact Audio Copy для снятия точного рипа

Для любителей снимать образы с защищённых от копирования дисков потребуется версия Exact Audio Copy V0.95 beta 3, которая ещё умеет снимать TOC (Table Of Content).
 
здесь лежит Audio Construction Kit.exe — пакет для изготовления mp3, которым пользуются релизные группы сцены. Туда входит предварительно настроенный EAC, нужно только выбрать !Audiophile Settings в настройках.
http://home.comcast.net/~encodingheaven/files/audio_construction_kit.exe
Подробнее...

EAC — программа не для записи дисков. Вот что пишет автор:

Цитата:
If EAC does not finish the write process to CD-R, but always bring up an error message (like "Error - Send CUE Sheet"), most probably does EAC not support your writer. Officially EAC only supports some Teac, some Mitsumi and all Plextors.


Цитата:
Если ЕАС не может завершить процесс записи CD-R, постоянно выдавая сообщение об ошибке (типа Error - Send CUE Sheet), скорее всего, ЕАС не поддерживает ваш привод. Официально ЕАС поддерживает только некоторые драйвы Teac, некоторые Mitsumi и все Plextor.

 
Для истинных ценителей "тёплого лампового звука":
Win32 Nero Aspi Library: ver. 2.0.1.74 | ver. 2.0.1.80
VOB ASAPI: ver. 5.0.0.2
Adaptec ASPI ver. 4.71.2: adaptec.com/afterdawn.com

Всего записей: 155 | Зарегистр. 04-08-2001 | Отправлено: 10:00 29-08-2001 | Исправлено: Maxim_um, 16:55 06-07-2022
9190

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
MikeN
Спасибо за ответ. Если вручную выбрать из списка кодек LAME, то всё без проблем конвертируется. В принципе, меня это устраивает. К тому же, если кодек будет выставлен вручную (указан путь на EXE файл), то в списке выбора битрейта кодирования нет опций переменный битрейт и постоянный, там просто список битрейтов, но всё это переменный битрейт, как показала практика. Значит нужно прописать для командной строки код вручную. А я не знаю, что нужно прописать, чтобы получить, к примеру, постоянный 256 или 320 Кбит/сек.
 
По поводу "красиво" – не только для этого. Я просто даже не смог обозначить в цитате, кому она принадлежит, в ручном режиме попробовал стандартный тег с атрибутом [q=имя], но движок не знает даже такое. Зашить в цитату ссылку на сообщение также нельзя, поэтому пришлось давать ссылку отдельно на цитируемое сообщение. Это важные и базовые компоненты любого форумного движка. Ну и т.д. Зато смайлы есть, да. Но я их отключил, так как действительно не за красивостями на форумы хожу. :)
 
Кстати, другой вопрос. При конвертации в mp3 в свойства файлов прописывается поле "Зашифровано", в котором указано: "Exact Audio Copy   (??????????? ?????)". Пример. Зачем это… тем более символы в скобках не определены. Придётся это поле во всех файлах вручную зачищать?

Всего записей: 23 | Зарегистр. 13-08-2011 | Отправлено: 10:47 20-04-2015 | Исправлено: 9190, 11:01 20-04-2015
MikeN



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
в свойства файлов прописывается поле "Зашифровано"

 
Издержки русской локализации Windows.
 
Вообще это поле звучит как "Encoded by". А символы в скобках - это уже издержки локализации ЕАС. Не надо ставить в ней русский язык.
 
Что касается "во всех файлах", то групповое редактирование тэгов позволяют делать многие программы, включая бесплатный foobar.
 

Всего записей: 1072 | Зарегистр. 19-12-2001 | Отправлено: 20:04 20-04-2015
9190

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Что касается "во всех файлах", то групповое редактирование тэгов позволяют делать многие программы, включая бесплатный foobar.

Это я знаю, давно пользуюсь. Использую программу Mp3tag. Но в ней я не нашёл поля "Зашифровано" и т.п. Поле ведь слишком экзотическое как для файлов mp3.

Всего записей: 23 | Зарегистр. 13-08-2011 | Отправлено: 01:09 23-04-2015
MikeN



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Я пользуюсь уже несколько десятилетий Tag&Rename.
 
 

Всего записей: 1072 | Зарегистр. 19-12-2001 | Отправлено: 09:20 24-04-2015
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
MikeN

Цитата:
издержки локализации ЕАС. Не надо ставить в ней русский язык.  

Может, всё же лучше будет описать, где и как возникает проблема, чтобы её решить? А то, знаете, даже обидно – делаешь что-то в надежде, что польза будет, а потом оказывается, что не нужно это.

Всего записей: 4706 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 10:44 24-04-2015
vgvi

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY

Цитата:
... не нужно это

Вот именно. И давно уже пора понять эту простую истину.
Особенно, когда рождаются такие вот "шедевры":
"Encoded by" == "Зашифровано"

Всего записей: 53 | Зарегистр. 07-11-2013 | Отправлено: 11:43 24-04-2015
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
vgvi
Конкретные замечания по локализации EAC у вас есть?

Всего записей: 4706 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 21:39 24-04-2015
boi1eI

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Encoded by -это конечно "закодировано (с использованием)" в данном контексте.

Всего записей: 1645 | Зарегистр. 02-10-2014 | Отправлено: 22:05 24-04-2015
vgvi

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY

Цитата:
vgvi
Конкретные замечания по локализации EAC у вас есть?

Мало показалось? Диржы истчо:
"4304 = " Изымать CD из дисковода ..."
"113715 = "EAC -- весьма сложная программа, чтобы воспользоваться всеми её "+
         "возможностями, необходимо представлять структуру звуковых CD. ..."
"104210 = "При извлечении аудиоданных с проблемных дисков, изобилующих "+
         "ошибками, бывает нелишним ..."
"104205 = "... EAC будет продолжать функционировать в фоновом режиме "+
         "без каких-либо жертв скорости в пользу другого "+
         "приложения, с которым работает пользователь."
 
Да и битая ссылка в шапке на "официальный русский перевод" так же красноречива,
как и отсутствие упоминания про русик на офсайте:
https://archive.is/qRzDF
 
Инаф?

Всего записей: 53 | Зарегистр. 07-11-2013 | Отправлено: 23:47 24-04-2015
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
vgvi
Во-первых, давайте обходиться без фамильярностей, пожалуйста.
А во-вторых, что не так с выделенными вами фрагментами?
В 4304 вы привели не всю строку, а лишь её часть, иначе было бы понятно, что "Изымать" использовано, дабы избежать повтора однокоренных слов, имеющих к тому же разное значение.
 
Что неправильно в 113715?
104210 и 104205 – тут, как я понимаю, вам не по душе книжный стиль? А по сути что неправильно?
 

Цитата:
Да и битая ссылка в шапке на "официальный русский перевод" так же красноречива,
как и отсутствие упоминания про русик на офсайте

Указанная в шапке ссылка на файл русского языка для EAC версии 1.0 beta 1 действительно уже не работает. Надо её удалить. Она появилась вследствие того, что именно в EAC версии 1.0 beta 1 русскоязычный файл у автора программы почему-то потерялся (уже точно не помню, по какой причине это произошло – возможно, это был момент, когда Андре переложил работу с локализациями с себя на другого человека, у которого по неизвестным мне причинам перманентно возникают технические проблемы со связью). В предыдущих и последующих версиях EAC файл русского языка присутствует в дистрибутиве программы.
 
На странице http://www.exactaudiocopy.de/en/index.php/resources/download/translations-eac/ указаны

Цитата:
translations are either newer versions or for some reason haven’t been included in EAC distribution

В официальный дистрибутив EAC на данный момент входят следующие языки: болгарский, чешский, голландский, английский, немецкий, итальянский, польский, русский, китайский, сербский, словацкий, испанский и шведский.
Что не так?
 
Поэтому:

Цитата:
Инаф?  

Нот ет. Эт олл.
Если у вас действительно есть замечания/предложения по переводу (а не желание потроллить), я с интересом их выслушаю, и если они окажутся по делу, то, разумеется, внесу соответствующие изменения.

Всего записей: 4706 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 08:35 25-04-2015
vgvi

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY
 
Хе-хе :)
 
Типичный ответ форумного тролля по классической схеме:
 
1. "Забыть" про собственно предмет дискуссии собой же начатой
(оказывается, что не нужно это)
 
2. Отмахнуться от предметного мотивированного ответа ...
(Вот именно)
 
3. ... обвинив в неконкретике, подбросить на этом фоне множественную неопределенность
(Конкретные замечания есть?)
 
4. Получив таки ответ и по последнему пункту,.. Что сделать? Да! Правильно!  
Обвинить визави в хамстве-фамильярности :)
И не просто обвинить, а с угрожающим "Во-первых".  
 
Что ж... покормим тролля.
 
Фамильярности? Ткни пальцем.
А, если уж заикнулся про "Во-первых", то изволь уж и "Во-вторых", и "В-третьих" etc.
 

Цитата:
4304 "Изымать" использовано, дабы избежать повтора однокоренных слов, имеющих к тому же разное значение.
Ага :) "Изымать" стоит первым. Повтором были бы "данные", тем не менее - отказываемся от УСТОЯВШЕГОСЯ термина в пользу более чем странного, за уши притянутого синонима, отдающего при том плесенью и снобизмом.  
 
113715 - Пунктуация. Прочти это по-русски. У тебя уже ЧСВ настолько глаз замылило, что очевидного, даже любезно мной жирным выделенного не видишь.
 

Цитата:
104210 и 104205 – тут, как я понимаю, вам не по душе книжный стиль? А по сути что неправильно?  
Это не мне "не по душе книжный стиль". Это в принципе противно техническому переводу - использование литературных, паче устаревших, оборотов и конструкций. И уж совсем недопустимо - разговорных. Вот, "по сути", это и неправильно.
 
Сдается, что у тебя просто полное отсутствие естественного, врожденного понимания - что, где и насколько уместно. А замешано это на скудном профессиональном словарном запасе при болезненной страсти к "изящному" слогосложению.
 
-----------------
А, касательно ссылки и статуса официального...  
 
Твой ответ сразу напомнило две нетленки из разных эпох:
- Тут играть, тут не играть, тут жирное пятно - рыбу заворачивали...
и
- Мопед не мой, я только разместил объяву
 
Вот, когда появится на офсайте твое фамилие рядом с Шерзодом Маматкуловым - милости просим и на руборд, в шапку с этой засветкой. А пока - убери. От греха подальше. Или измени на "неофициальный". Или как-то иначе. Впрочем, с синонимами-то у тебя туго :(
 
Вот, Маматкулов, смог добиться, а у тебя - со связью перманентность...
.
 
Добавлено:

Цитата:
Если у вас действительно есть замечания/предложения по переводу (а не желание потроллить),

О, ълядь! И меня же в троллизме обвинил!  
И это загодя(!),  на тот момент, когда от меня лирики было еще ноль целых ъуй десятых.  
 
Во, жук! Как я не заметил это сразу?..
 
Как та гостеприимная хозяка:
- Проходите, гости дорогие, усаживайтесь. Угощайтесь. Только если вы ложечки тырить и пукать за столом не будете. А так - берите конфеты. Берите сколько хотите. Хоть две.

Всего записей: 53 | Зарегистр. 07-11-2013 | Отправлено: 10:27 25-04-2015 | Исправлено: vgvi, 10:28 25-04-2015
garryroma



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Типичный ответ форумного тролля по классической схеме:

Когда мало лет, ума, элементарного опыта, а тем более уважения к чужому труду, тогда появляются подобные посты. Ты даже не представляешь какое количество программ перевёл Дмитрий. БЕСПЛАТНО.
Тебя не устраивает данный перевод? Сделай свой и выложи. За спасибо. А мы тут все сравним и потыкаем тебя носом в косяки.
 

Всего записей: 5712 | Зарегистр. 30-01-2003 | Отправлено: 11:30 25-04-2015
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
vgvi

Цитата:
113715 - Пунктуация. Прочти это по-русски.

Здесь нет ошибки.
 

Цитата:
"Изымать" стоит первым.


Цитата:
Это не мне "не по душе книжный стиль". Это в принципе противно техническому переводу

Предложите свои варианты.
 

Цитата:
Вот, когда появится на офсайте твое фамилие рядом с Шерзодом Маматкуловым - милости просим и на руборд, в шапку с этой засветкой. А пока - убери. От греха подальше. Или измени на "неофициальный".

Не уверен, что в шапку добавлял это я. Тем не менее, уберу. Про "официальность" выше всё написано.
 
Повторю: давайте по делу, без хамства и фамильярностей.

Всего записей: 4706 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 11:32 25-04-2015
vgvi

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
113715 - Здесь нет ошибки.
Ты тупо дуру включил или ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не видишь "казнить нельзя помиловать"?!
 
Предполагаю, что имелось ввиду следующее:
 
"EAC - весьма сложная программа. Чтобы воспользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять структуру звуковых CD."
 
или следующее:
 
"EAC - весьма сложная программа, [-] и чтобы воспользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять структуру звуковых CD."
 
или уж, пусть странно, но так:
 
"EAC - весьма сложная программа, чтобы воспользоваться всеми её возможностями. Необходимо представлять структуру звуковых CD."
 
Но, ълядь! не так:
"EAC - весьма сложная программа, чтобы воспользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять структуру звуковых CD."
 
Добавлено:
"Изымать"
Открыть лоток. Выдвинуть.  
 
Тем более, что это наиболее близко к тому, что, собственно, и происходит. Диск "изымаешь" ты сам, но ни как не прога или комп. "Изымаешь" Из (при)откртытого лотка. А (при) особенно характерно для ноутбучных приводов.
 
Да и "автоматический выброс" (ниже) сродни катапультированию :)  
 
Мне кажется, у тебя очень жестко глаз замылился. Рекомендую тебе составлять словари терминов, причем для каждой работы индивидуально. Лень вычитывать на устойчивость сквозной терминологии... Вобщем - типичные детские болезни, при неприлично и беспричинно зашкалившем ЧСВ.
 
Добавлено:
Повторю: давайте по делу, без хамства и фамильярностей.
Что я написал не по делу?
Где я нахамил?
Где был фамильярным?
 
А вот ты:
 
1. С ходу, без предисловий обвинил меня в неконкретике:
Конкретные замечания по локализации EAC у вас есть?
Хотя я лишь подтвердил твою "догадку", что "не нужно это"
 
2. На список просимых тобой замечаний был ответ:
Во-первых, давайте обходиться без фамильярностей, пожалуйста.
 
3. Завершая пост ты позволяешь себе недвусмысленно и неоднократно усомниться и в моей добропорядочности, и в моей компетентности:
Если у вас действительно есть замечания/предложения по переводу (а не желание потроллить), я с интересом их выслушаю, и если они окажутся по делу, то, разумеется, внесу соответствующие изменения.
 
Добавлено:
garryroma

Цитата:
Цитата:
Типичный ответ форумного тролля по классической схеме:
 
Когда мало лет, ума, элементарного опыта, а тем более уважения к чужому труду, тогда появляются подобные посты. Ты даже не представляешь какое количество программ перевёл Дмитрий. БЕСПЛАТНО.
Тебя не устраивает данный перевод? Сделай свой и выложи. За спасибо. А мы тут все сравним и потыкаем тебя носом в косяки.  

 
Ты уж не впрягайся, а?... Да еще с такой подачей - про года, про опыт :) Спой что-нибудь новенькое. И, ва-аще, чо ты на меня стрелы переводишь?  
 
Напомню - я встрял в разговор с подачи самого Димы о принципиальной ненужности данного занятия. Во все остальное он втянул меня по собственной же инициативе. И отвечал я ему исключительно по его просьбе.  
 
Странно... ты, вроде, был на нормальном счету. Что ж... и на старуху бывает прореха. Прощаю :)

Всего записей: 53 | Зарегистр. 07-11-2013 | Отправлено: 13:30 25-04-2015
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
vgvi

Цитата:
Предполагаю, что имелось ввиду следующее:
 
"EAC - весьма сложная программа. Чтобы воспользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять структуру звуковых CD."
 
или следующее:
 
"EAC - весьма сложная программа, [-] и чтобы воспользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять структуру звуковых CD."
 
или уж, пусть странно, но так:
 
"EAC - весьма сложная программа, чтобы воспользоваться всеми её возможностями. Необходимо представлять структуру звуковых CD."
 

 
Если вы заглянете в языковый файл (дата последнего обновления – 28 августа 2011 года), то увидите:
113715 = "EAC - сложная программа, и чтобы пользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять себе структуру звуковых CD."
 

Цитата:
"Изымать"
Открыть лоток. Выдвинуть.  

"Открыть лоток" – не годится, поскольку существуют дисководы с щелевой загрузкой, у которых нет лотка. "Выдвинуть диск" – не считаю данный вариант более удачным, чем "Изымать" (хотя и этот мне не нравится, но лучше не придумали).
 
Если будут ещё замечания по локализации программы – пишите.

Всего записей: 4706 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 16:22 25-04-2015
Klaviator

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Как вариант: Извлечь

Всего записей: 860 | Зарегистр. 01-06-2010 | Отправлено: 16:59 25-04-2015
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Klaviator
 
Выше уже обсуждалось. Не вариант.
 
"Извлечь CD из дисковода по окончании извлечения..."

Всего записей: 4706 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 17:55 25-04-2015
MikeN



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Извлечь диск. А лучше всего - Eject CD и не надо никаких локализаций.
 
Почему любое обсуждение практически мгновенно превращается в хамство?

Всего записей: 1072 | Зарегистр. 19-12-2001 | Отправлено: 18:18 25-04-2015 | Исправлено: MikeN, 18:20 25-04-2015
boi1eI

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Извлечь без вариантов. Другая интерпретация будет странно смотреться. А "по окончании извлечения" как раз можно заменить на "по окончании считывания" и т.д.

Всего записей: 1645 | Зарегистр. 02-10-2014 | Отправлено: 18:27 25-04-2015
vgvi

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Если вы заглянете в языковый файл (дата последнего обновления – 28 августа 2011 года), то увидите:
113715 = "EAC - сложная программа, и чтобы пользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять себе структуру звуковых CD."  

Ссылка у тебя в шапке не работает, на офсайте твоего офперевода нет, какой первый попался в Сети файл - такой и взял. Я еще и свежую версию искать должен? Что ты тогда полдня ломался-обсуждал - ведь неправильную пунктуацию и без файла видно, из цитат. Только ты ее НЕ УВИДЕЛ, пока я не разжевал тебе, грамотей. Ты, походу, совсем плохой.. :(
 

Цитата:
"Открыть лоток" – не годится, поскольку существуют дисководы с щелевой загрузкой, у которых нет лотка. "Выдвинуть диск" – не считаю данный вариант более удачным, чем "Изымать" (хотя и этот мне не нравится, но лучше не придумали).  

Вот с жирного и надо было начинать - хули опять полдня трем, когда ты и сам видишь ущербность этого термина? Только "лучше не придумали" - не причина его использовать. Это худший из всех вариантов. Даже хуже пары "извлечь - извлечь".
 
Открыть или выдвинуть лоток - годится вполне. Безлотковых - кот наплакал. И даже если их принимать во внимание, то малая некорректность по отношению к ним - мелочь, по сравнению с твоим "изъятием".  
 
За это время, между кухонно-сортирными делами, я уже пяток вариантов взял на карандаш. Так что - думай, крокодил, думай.  
 
Вернувшись к тому, с чего все началось:

Цитата:
А то, знаете, даже обидно – делаешь что-то в надежде, что польза будет, а потом оказывается, что не нужно это.

Я ответил:

Цитата:
Вот именно. И давно уже пора понять эту простую истину.
Особенно, когда рождаются такие вот "шедевры":
"Encoded by" == "Зашифровано"

 
Изложу свою иысль полностью:
 
Стелиться под быдло, ваяя для него толковые переводы (каковым, с натяжкой, твой и считаю, несмотря на недочеты. Он, скорее, добротный, старательный, неравнодушный, чем - толковый), а тем более - русики для прог, - неблагодарное дело. Чем доступней для быдла документация, тем быдлее оно становится и просто наглухо отказывается вникать в техническую суть. Зато быдло получает легкий путь посчитать себя посвященным, таковым не являясь.  
 
А уж когда это быдло проникает в среду переводчиков - сливай воду. Все началось с незабвенных "Доп. - Упр. - Удал.", продолжилось в "НГМД, НЖМД etc.", апофеозом был выпуск руссифицированного DOS 4.0. С тех пор на косяки типа "Encoded by - Зашифровано" уже никто не обращает внимание. Это, увы, стало нормой - быдло-культура и создания, и потребления технического текста.  
 
And The Band Played On :((((((((
 
Вот проблематика, на которую я прозрачно намекнул. Ты же в ответ начал бить себя пяткой в грудь, успешно протроллил меня на конкретику, правда сам этому потом был не рад и с позором слился, несмотря на помощь зала :)
 
А в свете подвисших в воздухе предъяв с твоей стороны, скромной тишины по моим в твой адрес и общей манеры вести диалог - тебе часто говорили, что ты мудак? Если нет - то спешу повторить, дабы ты не забывал и старался исправиться. Может это просто весеннее... А если часто - то, опять же, спешу присоединиться к общему хору, хоть дела это уже не поправит :(
 
Удачи.
 
Профессиональный переводчик.  
Регалии свои я уже где-то засвечивал.
 

Всего записей: 53 | Зарегистр. 07-11-2013 | Отправлено: 18:30 25-04-2015
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Exact Audio Copy | ExactAudioCopy | EAC


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru