Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados Studio

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Тема в разделе «Варезник»

 

 
Trados Studio — это комплексное решение для организации коллективной работы переводчиков. Продукт предоставляет широкий набор инструментов для создания единой среды редактирования, реферирования, работы с терминами и централизованного управления проектами. Trados Studio базируется на технологии Translation Memory — сохранение в базе часто встречающихся предложений, что избавляет от необходимости однотипных переводов. В числе преимуществ Trados Studio — открытость платформы и инновационные функции, благодаря чему можно значительно оптимизировать процесс переводов, экономя время и средства.
 
Текущая версия: Trados Studio 2022
 
Что нового в последней версии программы?

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 02:12 20-11-2003 | Исправлено: Komandor, 19:43 14-12-2022
ostro

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
читать некогда, работы много...

Всего записей: 705 | Зарегистр. 08-11-2004 | Отправлено: 16:08 22-07-2008
pavelbe

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
 Коллеги!
Почему-то при переводе (предварительном - сегментации) в воркбенч файлов ttx символы деления, умножения, плюс/минус, больше и равно и т. п. заменяются знаками вопроса. Тадос 2006 FL и 2007 Pro, XP SP3. Проверял на компе и ноубуке.
 
В Висте, с 2007 Pro такого нет, но работает там все медленно...
Еще в Висте недоступно меню File>Setup, хотел там установки Fonts посмотреть на предмет настройки их в XP.
Использую традос только для предварительного перевода, но и здесь глюки.
 
Может кто-то из постоянных пользователей традос подскажет где настроить?
 
Спасибо

Всего записей: 86 | Зарегистр. 07-05-2006 | Отправлено: 23:34 26-07-2008 | Исправлено: pavelbe, 14:06 27-07-2008
RonnY



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
недоступно меню File>Setup

А вы базу TM в монопольном режиме открываете? В диалоге File -> Open, внизу галочка Exclusive.

Всего записей: 260 | Зарегистр. 24-03-2004 | Отправлено: 10:43 28-07-2008
Masutin



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Пожалуйста, сообщите.
Файл: QuarkXPress для Macintosh (как и должно быть, без расширения файла; большой, потому спрашиваю прежде чем загружать и проверять)
Вопрос: Возможность импорта/экспорта в TagEditor на Windows. Да/Нет

Всего записей: 429 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 15:19 28-07-2008
Dozre6

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Есть база в Trados , направление перевода - англо-русский. Надо переделать ее в русско-английскую.

 
Есть программа "Olifant", бета-версия бесплатная, работает хорошо. Предназначена для редактирования ТМ. Экспортируем память "Традоса" в любую папку, из неё импортируем
 в "Олифант", там есть команда "Поменять языки ИП и ПЯ", меняем языки, эспортируем в папку, оттуда импортируем в "Традос".
 
Добавлено:

Цитата:
Почему-то при переводе (предварительном - сегментации) в воркбенч файлов ttx символы деления, умножения, плюс/минус, больше и равно и т. п. заменяются знаками вопроса

 
Надо покопаться в "Options"-"Translation Memory Options" окна "Translate".
 
Попробуйте отключить функцию "Copy source on no match".
 
Проверьте опции в разделе "Substitution Localisation".
 
А вообще функция предварительного перевода в "Традосе" реализована не самым удачным образом.
 

Всего записей: 22 | Зарегистр. 24-04-2008 | Отправлено: 19:09 07-09-2008
Barmogloth

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Коллеги, еще вопрос по совместной работе TRADOS и PROMT. Не хотят, заразы, вместе работать. Подключаешь translation memory - требует пароль. И не работает!!!!!!!

Всего записей: 20 | Зарегистр. 22-09-2007 | Отправлено: 09:34 08-09-2008
Dozre6

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Видимо, когда Вы формировали TM в "Традосе", Вы предусмотрели для неё защиту паролем или доступ только для одного пользователя.
 
А в чём фишка в одновременном применении "Традоса" и "Промта"? Не проще ли забить всю терминологию в "Мультитерм" или применять "Промт" отдельно, после того как сделан предварительный перевод в "Традосе"?

Всего записей: 22 | Зарегистр. 24-04-2008 | Отправлено: 22:07 08-09-2008
nika12

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Добрый день всем! Вопрос по импорту баз памяти из Традос7 в Менеджер баз в Промт  Эксперт8 . Почему- то в новой базе не появляются сегменты оригинала, а сегменты перевода появляются. Никто с этим не сталкивался? В чем может быть дело?
 
 
Добавлено:
 Еще вопрос---Какие преимущества SDL TRADOS 2007  По сравнению с Традос7.Если это уже обсуждалось дайте пож. ссылку.  
Заранее благодарю

Всего записей: 1 | Зарегистр. 19-09-2008 | Отправлено: 11:22 20-09-2008
wandalist

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
может кто знает где можно скачать наработанные базы ТМ??

Всего записей: 11 | Зарегистр. 21-11-2005 | Отправлено: 20:00 03-10-2008
Barmogloth

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Базы - это если только самим обмениваться. Может, ftp что-нить такое замутить?

Всего записей: 20 | Зарегистр. 22-09-2007 | Отправлено: 11:45 04-10-2008
RonnY



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
где можно скачать наработанные базы ТМ??

А зачем? Думаете, это панацея - они вам все тексты переведут? Вряд ли...
Надо, чтобы тематика, стилистика и проч. требования совпадали - иначе вам они будут бесполезны.
Это если на одного заказчика работать, скажем - в одном бюро переводов, тогда - да, имеет смысл.

Всего записей: 260 | Зарегистр. 24-03-2004 | Отправлено: 10:06 08-10-2008
Virrad

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
 Друзья! Известно ли кому нибудь где можно выловить этого весьма редкого зверюгу - Multiterm iX ?  Уже сколько дней охочусь, везде его "хозяева" прикрыли всю халяву...(((

Всего записей: 1 | Зарегистр. 16-10-2008 | Отправлено: 14:22 16-10-2008
Masutin



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
TagEditor 7.5.0.759: На ПК, где ранее программы SDL не использовались, при открытии файлов TTX и вставке любого сегмента из базы, а главное - при попытке сохранить конечный документ (сохранить в конечном формате невозможно) появляется сообщение "Unknown error when reading plug-in filter management file: ...\PluginFileFilterDefinitions.xml". Вставка происходит только после подтверждения (ОК) каждого сегмента. При этом проверки тегов и плагины отключены. Испытано на новых XP Home и Pro SP3, установка SDL и лицензия без ошибок. На этом ПК проблема была сразу и с разными ОС, только на другой ОС удалось сохранить конечный документ.

Всего записей: 429 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 02:21 18-10-2008
RonnY



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Masutin
Может, это поможет? http://talisma.sdl.com/display/2/kb/article.aspx?aid=1643&n=1&s=1

Всего записей: 260 | Зарегистр. 24-03-2004 | Отправлено: 11:14 18-10-2008
Masutin



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
RonnY, спасибо за ссылку. Но там об указании места расположения файла, а у меня получается так, будто файл исправен и находится, где нужно, но не может быть прочитан. Может, проблемы с XML? Но ОС и SDL установлены недавно, все должно быть исправно. Больше на talisma.sdl.com ничего не найдено.

Всего записей: 429 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 04:25 20-10-2008
RonnY



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Masutin - просто как предположение: а XML-парсер установлен? Попробуте посвежее, MSXML 6.0 SP1 (http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=d21c292c-368b-4ce1-9dab-3e9827b70604&DisplayLang=ru)

Всего записей: 260 | Зарегистр. 24-03-2004 | Отправлено: 09:52 20-10-2008
terminat0r



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
RonnY

Цитата:
А зачем? Думаете, это панацея - они вам все тексты переведут? Вряд ли...

А если много баз в кучу? Может быть не все так и плохо было бы?

Всего записей: 2084 | Зарегистр. 31-03-2002 | Отправлено: 14:04 20-10-2008
krisident

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
terminat0r
[q..]много баз в кучу[/q]
..и получится ..куча..

Всего записей: 198 | Зарегистр. 21-01-2003 | Отправлено: 16:51 20-10-2008
terminat0r



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
krisident
я не спорю, я только предложил, так как собственного большого интереса в переводах (и к этой программе) нет.
Но ведь если прокатологизировать, то можно получить в принципе что-то стоящее?

Всего записей: 2084 | Зарегистр. 31-03-2002 | Отправлено: 17:14 20-10-2008
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
terminat0r
Это не программа автоматического перевода. Это пакет программ для профессионального переводчика. Точка.

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 18:08 20-10-2008
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados Studio


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru