Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados Studio

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Тема в разделе «Варезник»

 

 
Trados Studio — это комплексное решение для организации коллективной работы переводчиков. Продукт предоставляет широкий набор инструментов для создания единой среды редактирования, реферирования, работы с терминами и централизованного управления проектами. Trados Studio базируется на технологии Translation Memory — сохранение в базе часто встречающихся предложений, что избавляет от необходимости однотипных переводов. В числе преимуществ Trados Studio — открытость платформы и инновационные функции, благодаря чему можно значительно оптимизировать процесс переводов, экономя время и средства.
 
Текущая версия: Trados Studio 2022
 
Что нового в последней версии программы?

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 02:12 20-11-2003 | Исправлено: Komandor, 19:43 14-12-2022
forelock

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
dvsapoznik
Попробуйте активировать кнопки экспорта-импорта с помощью программы Enable Button. Программа старенькая, но для Традоса до сих пор рулит.

Всего записей: 305 | Зарегистр. 11-03-2002 | Отправлено: 23:39 28-08-2011
dvsapoznik

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Попробовал, к сожалению, не получилось. Кнопки подсветились, но работать не хотят.

Всего записей: 28 | Зарегистр. 26-07-2006 | Отправлено: 10:37 29-08-2011
andrew4543593

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Подскажите, пожалуйста, с вопросом по Trados:  
 
 Я скачал и проинстраллировал Trados из поста, который является последним в данной ветке:  
 

Всего записей: 2 | Зарегистр. 06-11-2011 | Отправлено: 22:21 06-11-2011
forelock

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
andrew4543593
 
А в чем вопрос?

Всего записей: 305 | Зарегистр. 11-03-2002 | Отправлено: 10:50 07-11-2011
FED2004



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Поделитесь, пожалуйста, ссылкой на Trados Suite 2011 Trial. Посмотреть хотелось бы в действии.
 
Спасибо заранее!

Всего записей: 262 | Зарегистр. 07-04-2004 | Отправлено: 14:04 11-11-2011
victor1948

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
FED2004
 
Случайно забрел сюда и увидел вашу просьбу. Я с этой программой вообще-то почти не работаю, но демоверсией могу поделиться.
 
На самом деле программа называется несколько иначе: SDL Trados Studio 2011 SP1. Скачайте здесь. Естественно, это демоверсия, но 30 дней для тестирования все же есть. А если сделать полный архив системы, например, Акронисом, то можно, откатывая ее назад, добавлять эти 30 дней вплоть до момента, когда будет найдена рабочая вакцина.
 
Успехов!

Всего записей: 45 | Зарегистр. 08-02-2007 | Отправлено: 22:26 19-01-2012 | Исправлено: victor1948, 20:12 27-02-2012
WPR

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вот три самых интересных бесплатных приложения из представленных двух десятков:
 
    SDL Batch Find/Replace — пакетные поиск и замена по файлам в проекте Студии либо по нескольким файлам XLIFF;
    SDL XLIFF Split/Merge — склеивание нескольких файлов XLIFF в один и разбиение одного большого файла на несколько;
    SDL XLIFF Converter for MS Office — преобразование готового перевода из XLIFF в таблицу Excel или двухколоночную таблицу Word. Можно внести правки и импортировать измененный документ обратно в XLIFF. Для загрузки всего этого добра нужно зарегистрироваться на sdl.com.  Кто нибудь смог скачать ????

Всего записей: 3 | Зарегистр. 23-12-2005 | Отправлено: 19:11 12-02-2012
mirsi

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Crampas
Давайте все же разложим все по полочкам:  
- В какой версии SDL Multiterm была создана база терминов?
- Какая версия используется сейчас?
Немного поясню: например, в версии 2007 базы имеют формат *.mdb.  
Мне совсем непонятно, зачем базу открывать с помощью IE, но если ее (базу) попытаться открыть с помощью IE, то он отправит вас в MS Access.
Насколько мне известно, а я начинал еще с Trados 5.5, все последующие версии Multiterm поддерживают базы, созданные в предыдущих версиях.
Может просто потребуется использовать Multiterm Convert.

Всего записей: 67 | Зарегистр. 03-12-2009 | Отправлено: 08:05 28-03-2012 | Исправлено: mirsi, 08:19 28-03-2012
Charisma



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Из файла в MS Access  можно вытянуть 2 столбца и сделать из них глоссарий. А дальше -  Multiterm Convert - и через минуту новая база.

Всего записей: 1058 | Зарегистр. 31-07-2004 | Отправлено: 09:24 28-03-2012
Crampas



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
mirsi
 - Multiterm 1.36
- SDL Trados Studio 2009
В своей оболочке словарь работает.  
"Насколько мне известно, а я начинал еще с Trados 5.5, все последующие версии Multiterm поддерживают базы, созданные в предыдущих версиях. " - ранние версии не поддерживаются
"Может просто потребуется использовать Multiterm Convert." - попробую
 

Цитата:
Из файла в MS Access  можно вытянуть 2 столбца и сделать из них глоссарий.  
- как это сделать?

Всего записей: 204 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 09:26 28-03-2012 | Исправлено: Crampas, 09:27 28-03-2012
Charisma



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
- как это сделать?

Открываете файл с расширением .mdb
Из таблицы I_English вытаскиваете столбец origterm в Excel
Из таблицы I_Russian столбец origterm
В верхней строке пишите English и Russian соответственно.
Сохраняете.
Далее действуете, как показано здесь: #
 
P.S. Я просто не представляю, в каком формате сохраняет эта версия.
 

Всего записей: 1058 | Зарегистр. 31-07-2004 | Отправлено: 11:16 28-03-2012 | Исправлено: Charisma, 11:19 28-03-2012
mirsi

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Если удалось вытащить столбцы с терминами в Excel, то в Городе переводчиков опубликована подробная инструкция http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=136&t=38434
"ранние версии не поддерживаются" - от MT 5.5 к MTiX можно было перейти через экспорт-импорт, дальше пошло проще. А МТ 2009 подхватывает *.mdb вообще без проблем.

Всего записей: 67 | Зарегистр. 03-12-2009 | Отправлено: 14:11 28-03-2012
Crampas



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Charisma
mirsi
 
В том то и проблема, что файлы не вытаскиваются из оболочки, как сделать базу - это мне понятно!

Всего записей: 204 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 07:37 29-03-2012
mirsi

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Давайте тогда еще раз, чтоб было совсем понятно. Какие именно файлы представляют собой терминологическую базу, какой у них формат?

Всего записей: 67 | Зарегистр. 03-12-2009 | Отправлено: 09:40 29-03-2012
Crampas



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
mirsi
 
у этих файлов расширение .md . Это формат мультитерма. Но. видимо, забанены все функции, связанные с импортом и экспортом данной базы. При этом, база была создана в древней версии примерно в 1995 году.

Всего записей: 204 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 11:51 31-03-2012
mirsi

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Да, файлы с таким расширением когда-то были, но они по сути не являются терминологическими базами, а только словарями. Они "только для чтения". Их делали из баз формата *..tmw. Извините, такие файлы никогда не пытался превратить в терм. базу. Может, кто-нибудь другой что посоветует. На "Прозе" этот вопрос обсуждался: http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/21076-importing_old_multiterm_dictionary_into_trados_65.html

Всего записей: 67 | Зарегистр. 03-12-2009 | Отправлено: 12:26 31-03-2012
Crampas



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
mirsi
совершенно верно, но ведь словари сделали из терминологической базы, поэтому должен быть и обратный путь

Всего записей: 204 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 22:24 31-03-2012
mirsi

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Crampas
Наверное, должен, но мне он, к сожалению, не известен.

Всего записей: 67 | Зарегистр. 03-12-2009 | Отправлено: 17:19 02-04-2012
Masutin



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
1) Можно ли совместить TagEditor 7.5 с фильтрами следующих версий, например, Excel_2_0_0_0.xml?
2) Crampas, если в старых версиях Multiterm содержимое было доступно как текст (в текстовом редакторе или иначе), можно попробовать regular expressions. Или поместите базу на обменник, чтоб другие попробовали. Также ещё доступен MT 5.5. Может, он поддерживает Multiterm 1.36.

Всего записей: 429 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 03:19 04-04-2012
Crampas



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Masutin
Вы можете попробовать?

Всего записей: 204 | Зарегистр. 23-02-2007 | Отправлено: 07:20 04-04-2012
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados Studio


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru