Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados Studio

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Тема в разделе «Варезник»

 

 
Trados Studio — это комплексное решение для организации коллективной работы переводчиков. Продукт предоставляет широкий набор инструментов для создания единой среды редактирования, реферирования, работы с терминами и централизованного управления проектами. Trados Studio базируется на технологии Translation Memory — сохранение в базе часто встречающихся предложений, что избавляет от необходимости однотипных переводов. В числе преимуществ Trados Studio — открытость платформы и инновационные функции, благодаря чему можно значительно оптимизировать процесс переводов, экономя время и средства.
 
Текущая версия: Trados Studio 2022
 
Что нового в последней версии программы?

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 02:12 20-11-2003 | Исправлено: Komandor, 19:43 14-12-2022
Corvus_Corone



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
TCPIP А как с этим бороться? Кстати, а случайно не из-за этого, после работы с программой в папке Documents and Settings появляется большое кол-во файлов Access?
 
Вы не знаете как можно устранить это, и что такое "gc"?

Всего записей: 143 | Зарегистр. 18-12-2004 | Отправлено: 18:52 30-04-2005
TCPIP

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Corvus_Corone
18:52 30-04-2005
Цитата:
А как с этим бороться?

Шут его знает. Это лишь мои предположения (раз проблемы с указателями на ячейки памяти). А gc это Garbage Collector --- автоматический сборщик мусора в .NET. Соответственно и бороться можно самым программистам (не управлять указателями вручную).

Всего записей: 4667 | Зарегистр. 31-01-2003 | Отправлено: 19:24 30-04-2005
Corvus_Corone



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Ясно, ладно, попробую установить обновления для .NET, может поможет. В любом случае спасибо.
 
А как в базу данных файлы .xml импортировать Вы не знаете?

Всего записей: 143 | Зарегистр. 18-12-2004 | Отправлено: 19:37 30-04-2005
TCPIP

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Corvus_Corone
19:37 30-04-2005
Цитата:
 установить обновления для .NET, может поможет

Вряд ли, но обновить .NET никогда не вредно (за исключением, возможно, обновления на Whidbey). По моим представлениям, такие проблемы обычно являются проблемами приложения, а не среды.

Цитата:
А как в базу данных файлы .xml импортировать Вы не знаете?

Увы.

Всего записей: 4667 | Зарегистр. 31-01-2003 | Отправлено: 20:04 30-04-2005
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Corvus_Corone
Посмотрите, нет ли в указываемых Вами путях папок,  в названии которых встречаются символы кириллицы.

----------
пропадет-растает

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 22:11 01-05-2005
foilz



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Друзья, подскажите немного:
 
я установил Trados 6.5.439, скачал Multiterm iX, установил, открыл первый файл (директива совета евросоюза) (Французский -> Русский), и Trados начал сегментировать мне абзацами, и _переводить_, то есть в строке ввода текста - переведенный абзац (ну корявовато немного, я правил, конечно, но почти готовый текст!!!)
 
Я порадовался, перевел первый файл, сделал clean-up, затем открыл вторую директиву, так как она похожа. Так вот фразы, которые не похожи на фразы в предыдущем тексте, _не переводились_, то есть пустое поле ввода перевода. Фразы, которые похожи = уже находит в TM (где 100%, где 99, где 86 и т.д.)
 
Ладно, согрешил на установленный Промт.
Но на почти голый ноутбук установил, там тоже в первом файле предлагает перевод.
Вопрос - почему такое разнообразие - то переводит, то нет. Как должно быть?
 
И это нормально - переводить абзацами? Словарную базу для Мультитерма можно где-то взять? Спасибо.

Всего записей: 280 | Зарегистр. 01-06-2002 | Отправлено: 18:47 05-05-2005
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Ничего не понял. А на ноутбук тоже Промт установили? Или Вам дали уже готовую ТМ?

----------
пропадет-растает

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 12:31 06-05-2005
foilz



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
ghosty
Нет, на ноутбук устанавливал Trados из дистрибутива, взятого на сайте (ну лекарство из шапки тоже, конечно поставил ). Промта на ноутбуке не стояло и не стоит.
 
TM мне неоткуда взять. Вот такая загадка.

Всего записей: 280 | Зарегистр. 01-06-2002 | Отправлено: 11:17 07-05-2005
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
foilz

Цитата:
TM мне неоткуда взять. Вот такая загадка.

Ну такого просто быть не может Традос - это не переводилка.
Если ТМ был создан Вами, то переводу там неоткуда было взяться.

----------
пропадет-растает

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 21:50 07-05-2005
foilz



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Да не придумываю я. Бред какой-то просто, но реальный и, впрочем, оказавшийся довольно удобным для меня. Ладно, перевожу второй файл, так и не могу выбрать - Deja Vu или Trados.  
 
A всё-таки - в DejaVu сегменты довольно маленькие - удобно, иногда слова, иногда выражения - редко предложения, а в Trados - абзацы. Какая практика с Trados у вас? Неужели абзацы тоже? Как их можно разделить? Спасибо.

Всего записей: 280 | Зарегистр. 01-06-2002 | Отправлено: 23:52 07-05-2005
TCPIP

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
foilz
23:52 07-05-2005
Цитата:
сегменты довольно маленькие - удобно, иногда слова, иногда выражения - редко предложения

Сегментацию можно поменять. Пожалуйста, хоть символами сегментируйте.
 
Насчет чудес: может, он уже переведен, только переведенная часть не показывается (скрытый текст), а вот когда переводить начинает, хватает из документа и засовывает в базу...

Всего записей: 4667 | Зарегистр. 31-01-2003 | Отправлено: 01:32 08-05-2005
foilz



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Я понял, почему абзацами сегментировал: потому что один абзац = одному предложению в этом файле. то есть по сути предложениями сегментировал. По чудесам я всё-таки грешу на промт: только у него в словарях "jour de reference" переводится как "операционный день", да и склонять и согласосывать в роде и падеже перевод может только он, как я думаю.

Всего записей: 280 | Зарегистр. 01-06-2002 | Отправлено: 14:32 08-05-2005
Corvus Corone



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Товарищи, а вот такая вот проблемка: после переустановки Word'a он постоянно предлагает сохранить изменения в шаблон Традоса. Уже замучался просто. Никто случайно не знает как от этого избавиться?  
 
Заранее спасибо!

Всего записей: 143 | Зарегистр. 18-12-2004 | Отправлено: 22:42 08-05-2005
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Corvus Corone
Та же фигня. Не знаю, что делать. Думаю решением "в лоб" была бы полная деинсталляция и переустановка. Только у меня времени нет
Если получится, скажите, пожалуйста.

----------
пропадет-растает

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 16:12 10-05-2005
TCPIP

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Corvus Corone
ghosty
Что при этом с размером шаблона после сохранения? Не увеличивается часом?

Всего записей: 4667 | Зарегистр. 31-01-2003 | Отправлено: 19:20 10-05-2005
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
TCPIP
TRADOS6.dot - 361 Kb
А у Вас?

----------
пропадет-растает

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 20:11 10-05-2005
TCPIP

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
ghosty
20:11 10-05-2005
Цитата:
TRADOS6.dot - 361 Kb  
А у Вас?  

324 608 байт
Прежде всего, у нас наверное разный софт. У меня стоит LSP + Office 2003 SP1 (без последующих обновлений).
Я таких чудес не наблюдал со времен кажется 5 традоса и Office XP.

Всего записей: 4667 | Зарегистр. 31-01-2003 | Отправлено: 20:32 10-05-2005 | Исправлено: TCPIP, 20:33 10-05-2005
ghosty



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
У меня та же конфигурация. LSP Build 439.
TRADOS6.dot создан:  25 июня 2004 г., 9:39:22
Изменен:                     23 марта 2005 г., 23:23:53
 
Кстати, не знает ли кто-нибудь, как сделать защиту тегов (Tag Protection) включенной по умолчанию?
 
Добавлено:
Все-таки переустановил. Глюк пропал

----------
пропадет-растает

Всего записей: 6808 | Зарегистр. 21-09-2002 | Отправлено: 20:42 10-05-2005
Corvus Corone



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Все-таки переустановил. Глюк пропал  

Повезло! Я вот переустановил, но глюк, зараза, не пропал. У меня тоже стоит LSP 439 + Office 2003 SP1 + дополнительные обновления (без них глючило другое)...  
 
Короче говоря - мрак! Все глючит, ни хрена нормально не работает. Еще это сообщение в Мультитерме, MEM BAD POINTER, тоже уже достало . А работать-то надо...  
 
 
Господа, кстати, а Вы когда кряк Sentinel ставите? Уже после того, как установите все проги и необходимые обновления, или это вообще значения не имеет?

Всего записей: 143 | Зарегистр. 18-12-2004 | Отправлено: 22:41 10-05-2005 | Исправлено: Corvus Corone, 22:45 10-05-2005
TCPIP

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
ghosty
20:42 10-05-2005
Цитата:
Кстати, не знает ли кто-нибудь, как сделать защиту тегов (Tag Protection) включенной по умолчанию?

Мне казалось, у меня всегда была обратная проблема --- все время приходилось разблокировать. Так или иначе, но ведь достаточно один раз переключить блокировку в редактируемом документе. Или нет? Или вы хотите передать документ кому-то другому и не хотите, чтобы по умолчанию была возможность редактирования тегов?
Corvus Corone
22:41 10-05-2005
Цитата:
Sentinel  

Эта тема нетутошна.

Всего записей: 4667 | Зарегистр. 31-01-2003 | Отправлено: 23:44 10-05-2005 | Исправлено: TCPIP, 23:45 10-05-2005
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » SDL Trados Studio


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru