Перейти из форума на сайт.


Система IP-видеонаблюдения "Линия". Скачать бесплатную демо-версию для 16 камер. НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » StarDict Стардикт

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

vitaly1



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору


 
StarDict – это кросс-платформенный словарь написанный на Gtk2. Он обладает рядом мощных особенностей, таких как "Поиск по шаблону", "Сканирование выделенных слов", "Нечёткий запрос", и т.д.
 
Последняя версия: 3.0.4
История версий:  
Распространяется: бесплатно
Внимание! При установке версии 3.0.2 возникают проблемы вида "XDXF data parsing plug-in is not found!" со многими самопальными словарями, переделаными например из Лингво. Сообщество руборда рекомендует пользоваться сборкой под номером
Цитата:
3.0.0 или 3.0.1 или 3.0.3 или GoldenDict 0.9 потому что в 3.0.2 гораздо больше проблем чем нововведений

Скачать можно тут: http://code.google.com/p/stardict-3/downloads/list
StarDict 3.0.4 (Windows)
 
 
Некоторые возможности словаря StarDict:  
- Поиск по шаблону. Пользователь может вводить слова, содержащие «*» (wildcard) и «?» (joker), как шаблоны. «*» соответствует любому, возможно пустому, символу, «?» соответствует любому непустому символу. После нажатия ввода, слова, соответствующие шаблону будут отображены в списке вариантов перевода.
- Нечеткий запрос. Если вы не можете вспомнить точное написание слова, то можно воспользоваться «нечетким запросом». Он использует Левенштайновский алгоритм для подсчета похожести двух слов, и выдает слова, которые наиболее подходят введенному запросу. Для использования этой возможности запрос должен начинаться с «/».
- Сканирование выделенного. Пользователь выделяет мышкой слово, а его перевод отображается в всплывающем окне.
- Управление словарями. Пользователь может выключать ненужные словари, а также устанавливать порядок их использования при запросе.




  • Словари для StartDict:
  • English-Russian full dictionary — Очень хороший и объёмный свободный англо-русский словарь. К тому же, он с транскрипцией.
  • stardict-dic-yeelou.com.
  • Сконвертированные из Вавилона.
  • Самораспаковывыющийся Rar-Архив (зеркало), содержащий русско-английские, англо-русские и толковые словари для StarDict. Всего в архиве 37 словарей.  
  • Подборка словарей и энциклопедий (13 наименований), англо-русских(10 наименований) и русско-английских словарей (7 наименований)
  • Белорусские словари и энциклопедии
  • Словари Лингво для Stardict  
  • Программа от fpv для ковертирования словарей Lingvo из формата .dsl в формат StarDict dsl2StaDict (Win32 и Linux)
  • Статья о том как преобразовать словари от Lingvo 12 из формата .lsd  в .dsl.
  • В дополнение к обозначенной выше статье архив с пропатченым dslcomp.exe от lingvo 12 и нужными dll библиотеками.
    При компиляции теряется возможность произносить слова.
  • Сконвертированные словари от Purple Elf (всего 84 работающие ссылки на словари и наборы словарей), рекомендуется к ознакомлению.
  • Сконвертированные словари от Fire Lizard.
     
    В Linux кладите словари в каталог /usr/share/stardict/dic или  ~/.stardict/dic
    В Windows кладите словари в каталог  "путь до программы\dic"
    В Mac OS X кладите словари в каталог /opt/gtk/usr/share/stardict/dic
     
    В Linux и Mac OS X надо с помощью chown поменять права словарям чтобы права были не только у рута но и у пользователя который запускает StarDict
     
    В случае архива со звуковыми файлами для произношения слов (например WyabdcRealPeopleTTS.tar.bz2) его нужно распаковать в папку содержащую папку dic (т.е. уровнем выше).
    Кроме этого в настройках путь надо указать - настройки - словарь - звук.
     
    Описание методики конвертации: _http://jack.kiev.ua/content/view/666/5/lang,ru/
     
    Словари Lingvo из версии 11, конертированные для использования в Stardict:
     
    Russian - English - 30.63 мегабайт (mirrors: 1 ) - Lingvo 11
    English - Russian - 70.47 мегабайт (mirrors: 1 ) - Lingvo 11
    deutsch<->russisch - 38,7 мегабайт  - Lingvo 12
     
     
    Для счастливых обладателей Gentoo Linux:
    stardict-lingvo-rus-eng-11.0.1.ebuild
    stardict-lingvo-eng-rus-11.0.1.ebuild
    stardict-lingvo-rude-12.0.1.ebuild
    stardict-lingvo-deru-12.0.1.ebuild
     
     
    Скрипт для конвертации словарей, полученных при помощи  DslComp.exe
     

    Код:
     
    #!/bin/bash
    PATH_DSL=$1
    PATH_CUR=`pwd`
    mkdir $PATH_CUR/stardict
    mkdir -p $PATH_CUR/tmp/tmp
    for i in $(ls $PATH_DSL | grep dsl$); do \
    cp $1/*.ann ./tmp && \
    iconv -f utf16 -t utf8 $PATH_DSL/$i | sed -r 's/\[s\].+\.wav\[\/s\]//' >$PATH_CUR/tmp/$i.utf8 && \
    iconv -f utf8 -t utf16 $PATH_CUR/tmp/$i.utf8 > $PATH_CUR/tmp/$i && \
    rm -f $PATH_CUR/tmp/$i.utf8 && \
    makedict -i dsl -o stardict $PATH_CUR/tmp/$i -d ./tmp/tmp; done
    find $PATH_CUR/tmp/tmp -iname "*.*" \! -type d -exec mv \{\} $PATH_CUR/stardict/ \;
    for i in $(ls $PATH_CUR/stardict | grep dict$); do dictzip $PATH_CUR/stardict/$i; done
    for i in $(ls $PATH_CUR/stardict | grep idx$); do gzip -9  $PATH_CUR/stardict/$i; done
    rm -R $PATH_CUR/tmp
    echo "Done""
     

     
    вызывается, например: ./makedict.sh /path/to/lingvo_dsl_dicts
     
    Для корректной работы скрипта должны быть установлены:
    1. makedict  (makedict 0.4.1-beta1 + dictconv 0.2 - версия для Windows x32)
    2. dictzip (для упаковки словарных статей)  
     
    в месте вызова скрипта будет создан каталог "stardict" со готовыми словарями.
     
    (инструкция по конвертации в среде Windows)


    Альтернативы:
    GoldenDict
    Open Source словарь, разрабатываемый нашими соотечественниками, совместим со StarDict, Lingvo, Babylon.
    LightLang
    Open Source словарь под Linux, тоже разрабатываемый нашим соотечественником.
    http://sourceforge.net/projects/xdxf/files/ - Большая свалка словарей

  • Всего записей: 5415 | Зарегистр. 28-08-2004 | Отправлено: 00:54 21-07-2005 | Исправлено: abc10, 05:15 04-11-2016
    nimnul22

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Доброго всем времени.
     
    Хотел было попросить сконвертировать словарь - и нашёл в уже сделанных.
     
    Всё равно - всем спасибо.

    Всего записей: 1 | Зарегистр. 17-02-2009 | Отправлено: 01:58 17-02-2009 | Исправлено: nimnul22, 02:03 17-02-2009
    Fire Lizard



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Озвучка от Oxford Advance Learner's Dictionary
     
    Благодарим пользователя ignath
     
    http://depositfiles.com/files/cwss4fv2v

    Всего записей: 355 | Зарегистр. 17-11-2008 | Отправлено: 12:21 17-02-2009
    Fire Lizard



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Немецкая озвучка от Collins German Dictionary
     
    Благодарим пользователя Gloggy
     
    http://upload.com.ua/get/900719028/

    Всего записей: 355 | Зарегистр. 17-11-2008 | Отправлено: 09:33 19-02-2009
    fbar

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    А не подскажете ли, уважаемый Fire Lizard, как эти озвучки подключать к StarDict?

    Всего записей: 98 | Зарегистр. 27-12-2006 | Отправлено: 15:52 19-02-2009
    mapcuk



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Ребят кто может помочь с созданием словарей для StarDict языка португальского(бразильский диалект)?
    У меня есть  исходный материал, некторые словария для Dict (PocketPC) к сожалению не разобрался с как создавать словари для StarDict.

    Всего записей: 37 | Зарегистр. 31-03-2006 | Отправлено: 17:20 19-02-2009
    Fire Lizard



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    fbar
     

    Цитата:
    В случае архива со звуковыми файлами для произношения слов (например WyabdcRealPeopleTTS.tar.bz2) его нужно распаковать в папку содержащую папку dic (т.е. уровнем выше).
    Кроме этого в настройках путь надо указать - настройки - словарь - звук.  


    Всего записей: 355 | Зарегистр. 17-11-2008 | Отправлено: 20:51 19-02-2009
    poikka

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    есть словарь на удмуртском в экселе, кто может помочь конвертировать его для stardic
    пишите: metabox@yandex.ru

    Всего записей: 1 | Зарегистр. 21-02-2009 | Отправлено: 02:57 21-02-2009
    Patros



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    А не подскажете ли, уважаемый Fire Lizard, как эти озвучки подключать к StarDict?

     
    Смотри что в шапке написано! Или читай форум сначала

    Всего записей: 330 | Зарегистр. 09-06-2006 | Отправлено: 13:17 21-02-2009
    0paspartu0

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    кто в курсе чем и как вытянуть звуки из Lingvo X3 ?
     
    Добавлено:
    вот что получилось
    переименовав расширения файла *.lsa на *.dat его можно открыть программой SoundExtractor, но имена всех файлов в виде phrase[number].wav каким образом их переименовывать на слово произносимое в файле? есть какаято привязка и как это сделать?

    Всего записей: 3 | Зарегистр. 07-03-2008 | Отправлено: 16:43 21-02-2009
    Patros



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Про Lingvo X3 пока не в курсе. С предыдущими лингвами получалось.
     
    У меня есть несколько голосовых сборников:
    -Webster Voice Package - English
    -Longman 2005 Voice Package - American English
    -Longman 2005 Voice Package - British English
    -Webster Voice Package
    -WyabdcRealPeopleTTS
    -Lingoes English
    -LINGVO_12_sound
     
    Мой интернет не позволяет мне слить на файлообменники такой объём информации. Поэтому для желающих даю ссылку где можно это взять - сайт альтернативного проэкта  
    "Lingoes" - lingoes.net/en/translator/speech. Вот что там пишут:
     
     
    Recommended Natural Voice Package
    Lingoes Basic English Voice Package (Include 10836 word)
    File Size: 24.1 MB
    Download: download.lingoes.cn/speech/Lingoes%20English.zip
     
    Longman 2005 Voice Package - American English
    Filesize: 99 MB
    eMule Download: ed2k://|file|[%E6%9C%97%E6%96%87%E7%8E%B0%E4%BB%A32005.Updated%E8%AF%AD%E9%9F%B3%E5%BA%93].American(a-z).rar|103823287|10bc801f731c95c95c12f7bfb1d7a5b8|h=OSEFYX6XYLSQJ63NF5F6QFBGZUKWB5XR|/
     
    Longman 2005 Voice Package - British English
    File Size: 130 MB
    eMule  Download: ed2k://|file|[%E6%9C%97%E6%96%87%E7%8E%B0%E4%BB%A32005.Updated%E8%AF%AD%E9%9F%B3%E5%BA%93].British.(a-z).rar|136447008|90111c7b96cc3e25d2d6faa709024c1e|h=U7APAQ37LTKPKPEYHSYJ4W4636NFLXZL|/
     
    Webster Voice Package - English
    File Size: 372 MB
    eMule Download: ed2k://|file|[142000%E4%B8%AA%E5%8D%95%E8%AF%8D%E8%AF%AD%E9%9F%B3%E5%BA%93].voice.iso|391057408|9c917c36c920d4cb427dd72e1be72c90|h=MXKMCTCXQW7XOYOCE2YQ5QJCQRB6LFKI|/
     
     
    Как видно последние три ссылки на ослика, какое их состояние в данный момент не знаю. Все пакеты с mp3 звуком. Если мне не изменяет память StarDict работает с wav. Надо будет воспользоваться каким нибудь пакетным конвертером, например - xrecode (xrecode.com) . Но это дело вкуса.
     
    Если будет проблема с загрузкой - пишите, что нибудь придумаю

    Всего записей: 330 | Зарегистр. 09-06-2006 | Отправлено: 21:56 21-02-2009 | Исправлено: Patros, 22:00 21-02-2009
    0paspartu0

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    конечно спасибо за ссылки нужная информация всегда пригодиться
    но мне необходимо были французские озвучки.
    что имеем на данный момент.
    переименование работает извлечение возможно
    история с phrase[number].wav получилась из украинской озвучки, в англицкой и французской все как надо ), но почти
    следущая проблема как сохранить имена французких слов вместе со специфическими символами "&#232;" "&#233;" и т.д вместо них буквы кирилицы "и" "й" ну и т.д. как побороть?
     
    Добавлено:

    Цитата:
    "&#232;" "&#233;"

     
    во блин и здесь не показываеться короче это "e" с аксант егю и аксант грав

    Всего записей: 3 | Зарегистр. 07-03-2008 | Отправлено: 23:09 21-02-2009
    Ajaja

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    1. makedict  
    2. dictzip (для упаковки словарных статей)  

     
    Под win32 этих утилиток нет? Что-то нигде найти не могу

    Всего записей: 810 | Зарегистр. 17-06-2004 | Отправлено: 21:42 23-02-2009
    Fire Lizard



    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Ajaja
    Насколько я знаю нету
     
    А что нужно сконвертировать?
     
    Может быть я смогу помочь

    Всего записей: 355 | Зарегистр. 17-11-2008 | Отправлено: 10:42 24-02-2009
    Ajaja

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Fire Lizard
    Спасибо за предложенную помощь, но пока сам попробую, может в cygwin соберется, в крайнем случае на виртуальной машине линукс поставлю.  
    Хочу совсем отказаться от Лингвы. Словарей много накопилось, часть из них в инете для Стардикта не нашел (Британика, например), а часть коряво сконвертирована.  

    Всего записей: 810 | Зарегистр. 17-06-2004 | Отправлено: 12:30 24-02-2009 | Исправлено: Ajaja, 12:32 24-02-2009
    Ajaja

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Получилось собрать makedict (v0.3.1-beta1) и dictzip для винды в cygwin. Если кому-то надо, могу выложить.

    Всего записей: 810 | Зарегистр. 17-06-2004 | Отправлено: 18:28 25-02-2009 | Исправлено: Ajaja, 20:28 25-02-2009
    0paspartu0

    Newbie
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    как сохранить имена французких слов вместе со специфическими символами "&#232;" "&#233;" и т.д вместо них буквы кирилицы "и" "й" ну и т.д. как побороть?  

    танцы с бубном привели к следующему: получилось извлечь в нормальныом виде без кирилицы в названиях файлов, выбрав в "регионал сеттингс энд лэнгвиджес" французский
     
    следующий вопрос:
    при переводе словарей *.lsd -> *.dsl -> stardict, озвучка к ним потом цепляеться?
    так как просматривая *.lsd видел что там есть привязка (слово -> wav файл) сохраняеться она потом в stardict?

    Всего записей: 3 | Зарегистр. 07-03-2008 | Отправлено: 19:40 25-02-2009 | Исправлено: 0paspartu0, 19:41 25-02-2009
    Ajaja

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Подскажите, можно ли в Стардикте v3.0.1 настраивать цвет текста? Очень не нравится дефолтный малиновый цвет примеров (<ex>), и ярко-салатовый цвет частей речи (<abr>)

    Всего записей: 810 | Зарегистр. 17-06-2004 | Отправлено: 23:23 25-02-2009 | Исправлено: Ajaja, 23:56 25-02-2009
    Viewer



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Ajaja
    Насколько я знаю (судя по нескольким аналогичным вопросам в топике) - нет. Единственно  - с помощью Gtk+ Theme Selector можно менять оформление главного окна (но не цвет текста)

    Всего записей: 131 | Зарегистр. 19-11-2001 | Отправлено: 08:20 26-02-2009
    Ajaja

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Viewer
    Да, оказывается эти цвета жестко в плагине stardict_xdxf_parsedata.dll зашиты. Решается или пересобиранием этого плагина заменой <span foreground="green" style="italic"> и <span foreground="violet"> на нужные цвета, или можно сделать то же самое шестнадцатиричным редактором в уже скомпилированом модуле. Заменил себе на green4 и gray40  соответственно - намного лучше смотрятся
     
    В процесе конвертации словарей из Лингво возник еще один вопрос. Почему-то не хотят отображаться картинки Например, конвертер преобразует [s]i27.jpg[\s] в <rref>i27.jpg<\rref> , соответствующий jpg лежит рядом с *.dict.dz, но в карточке вместо изображения - просто i27.jpg красным цветом. Или Стардикт в xdxf-словарях изображения вообще не поддерживает?

    Всего записей: 810 | Зарегистр. 17-06-2004 | Отправлено: 09:50 26-02-2009 | Исправлено: Ajaja, 10:00 26-02-2009
    PhoenixUA

    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Ajaja

    Цитата:
    Заменил себе на green4 и gray40  соответственно - намного лучше смотрятся

    Ну так и выложил бы измененный...
    Не все ж в этом топике будут заморачиваться с hex-редакторами...

    Всего записей: 2107 | Зарегистр. 17-11-2005 | Отправлено: 10:00 26-02-2009
    Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » StarDict Стардикт

    Имя:
    Пароль:
    Сообщение

    Для вставки имени, кликните на нем.

    Опции сообщенияДобавить свою подпись
    Подписаться на получение ответов по e-mail
    Добавить тему в личные закладки
    Разрешить смайлики?
    Запретить коды


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.Board
    © Ru.Board 2000-2018

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru