Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » QTranslate (Часть 1)

Модерирует : gyra, Maz

Maz (11-07-2022 23:21): QTranslate (Часть 2)  Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

   

AnVn

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
QTranslate
 
 


Бесплатная программа-клиент для онлайн-перевода с возможностью использования сразу нескольких сервисов и поддержкой офлайн-словарей (XDXF). Подробнее...
 
Автор программы: камрад Quest272
Системные требования: Windows XP/Vista/7/8/10
Последняя версия: 6.10.0 от 09.02.2022  ~1 Мб. Что нового?
Доступные сервисы перевода: Babylon | Baidu | DeepL | Google | Microsoft Bing | Papago (Naver) | Promt | Yandex | Youdao
 
Мини-справка:
  • Действия с мышью
  • Параметры командной строки
  • Проблема: Вместо перевода выводится "Нет данных (истекло время ожидания отправки данных)."
  • Проблема: В программе %ProgramName% не переводится выделенный текст.
  • Проблема: Слетают настройки программы.
  • Как запустить QTranslate в Linux?

  • Всего записей: 184 | Зарегистр. 07-06-2006 | Отправлено: 21:24 09-11-2010 | Исправлено: MaksimovFilimon, 18:55 09-02-2022
    alibi



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Filatov
    посмотрите еще эту http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=35&topic=54004&start=200#1

    Всего записей: 1921 | Зарегистр. 14-08-2016 | Отправлено: 12:47 19-10-2018
    Fafy

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Заметил одну неприятную "фишку", при переводе в Рестораторе. Если я перевёл из ресторатора при английской раскладке, то при вставке полученного перевода в ресторатор получаю вместо текста вот такое ???? ????????? ??????  ???????? в зависимости сколько символов и слов в переводе. Те же процедуры, но при русской раскладке вставляет нормальный текст перевода. Вот такая багфича.

    Всего записей: 727 | Зарегистр. 25-10-2010 | Отправлено: 15:04 19-10-2018 | Исправлено: Fafy, 15:05 19-10-2018
    tramparamparam02



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Quest272
    Нельзя ли научить прогу различать правые и левые модификаторы (Alt, Ctrl, Shift, Win)?

    Всего записей: 2374 | Зарегистр. 30-03-2016 | Отправлено: 01:10 20-10-2018
    Kanev75



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Подскажите, пожалуйста, как можно настроить вертикальное расположение ?
    Раньше вроде было, теперь не могу найти.

    Всего записей: 654 | Зарегистр. 30-05-2003 | Отправлено: 20:55 20-10-2018
    Charisma



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    kanev75

    Цитата:
    как можно настроить вертикальное расположение

    Вид > Подбирать размер (положение) автоматически
     

    Всего записей: 1061 | Зарегистр. 31-07-2004 | Отправлено: 09:52 21-10-2018
    Kanev75



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Charisma
     

    Цитата:
    Вид > Подбирать размер (положение) автоматически  

     
    Простите , возможно я неправильно понял, но я спрашивал не о всплывающим окне перевода, а о основном.
    Включение/отключение "Вид > Подбирать размер (положение) автоматически " не привело к вертикальному расположению

    Всего записей: 654 | Зарегистр. 30-05-2003 | Отправлено: 10:56 21-10-2018
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Подскажите, возможно ли добавить в программу отображение перевода GoogleTranslate так, как он представлен на самой странице сервиса.
    Например:

    Всего записей: 170 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 16:50 29-10-2018 | Исправлено: Cadmium, 17:06 29-10-2018
    dedmazai1870



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Cadmium
    СКМ по кнопке и попадёте на страницу GoogleTranslate в браузере. ИМХО - этого достаточно.

    Всего записей: 1386 | Зарегистр. 07-07-2012 | Отправлено: 18:27 29-10-2018
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    dedmazai1870
    В том-то и дело, что я не хочу попадать в браузер, хочется видеть отдeльное окошко.
    Вот в QTranslate есть раздел Dictionary, где присутствует какой-то странный поиск, который никогда ничего толком не находит, а такого удобного представления информации  (варианты перевода слова, частота их употребления, пояснения с примерами текста) - нет почему-то.

    Всего записей: 170 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 19:42 29-10-2018 | Исправлено: Cadmium, 19:43 29-10-2018
    Domin0



    Full Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Подскажите, возможно ли добавить в программу отображение перевода GoogleTranslate так, как он представлен на самой странице сервиса.  

     
    не стоит засорять прекрасный и удобный инструмент всяким трешем.
    если нужно, можно зайти на сайт посмотреть!

    Всего записей: 481 | Зарегистр. 21-11-2016 | Отправлено: 19:45 29-10-2018
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Domin0
    Треш - это бесполезный раздел Dictionary.
    И чем же QTranslate будет засорен, когда появится еще одна кнопочка для перевода?
    Предлагаю сравнить насколько выглядит удобной для понимания перевода информация по следующим скриншотам.



    Всего записей: 170 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 20:08 29-10-2018 | Исправлено: Cadmium, 20:11 29-10-2018
    monsoon



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Cadmium

    Цитата:
    Треш - это бесполезный раздел Dictionary.

    Если для вас Dictionary бесполезен, это не означает, что он бесполезен для всех. У меня, например, в нем подключены еще оффлайн словари xdxf.
    Толкование слова и примеры употребления на иностранном языке - это уже часть словарной статьи и поэтому правильно, что в окне перевода они не отображаются. Возможно, гугл и не передает их в ответ на запрос. Толкование и примеры можно посмотреть в Dictionary, например, в Oxford Learner Dictionary. Или в WordReference, Babylon Dictionary, Definr. Хотя имхо лучше воспользоваться словарной оболочкой GoldenDict или Lingvo с подборкой качественных толковых словарей на интересующем языке.

    Всего записей: 1255 | Зарегистр. 30-01-2003 | Отправлено: 11:38 31-10-2018
    Timur43

    Full Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Включение/отключение "Вид > Подбирать размер (положение) автоматически " не привело к вертикальному расположению

    Kanev75, вручную измените размер и положение, курсор на границу окна, и растягивайте - сжимайте - перемещайте как вам заблагорассудится

    Всего записей: 560 | Зарегистр. 16-09-2015 | Отправлено: 12:02 31-10-2018
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    monsoon
    Давайте прочтем моё сообщение вновь:

    Цитата:
    Подскажите, возможно ли добавить в программу отображение перевода GoogleTranslate так, как он представлен на самой странице сервиса.

    Ключевое слово добавить. Не заменить, не изменить, а добавить. Т.е. сделать еще одну кнопочку.
    И тут начали появляться товарищи со своим чрезвычайно завышенным ИМХО (ну, Вы же понимаете, что это слово для многих кажется очень веским оправданием, чтобы нести всякий бред, не разобравшись в сути вороса).
    Вот я им и ответил в их же стили - чтобы донести суть, приходится разговаривать на том языке, какой будет доступен для понимания.
     
    По поводу Вашего предложения, относительно подключения оффлайн словарей.
    Я, да и Вы, понимаем, что каждый имеет свои предпочтения, Вам удобно сначала посмотреть полный перевод, а если понадобится, то продолжить поиск далее, т.е. раз кликнули, два кликнули, три кликнули и т.д.
    Но есть те, кто предпочитают видеть всю картину сразу, т.е. и перевод и примеры словарных статей.
    Вам нравится так пользоваться, как Вы пользуетесь сейчас - пожалуйста, решите перестроить стиль работы - нажали новую добавленную кнопку - и вот Вы уже работаете с текстом по-другому.

    Всего записей: 170 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 13:22 31-10-2018 | Исправлено: Cadmium, 13:22 31-10-2018
    Charisma



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Для меня все функционально. Я боюсь, что каждая новая "фича" замедлит работу программы.

    Всего записей: 1061 | Зарегистр. 31-07-2004 | Отправлено: 17:01 31-10-2018
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Charisma
    Боязнь и страх возникают тогда, когда недостаточно знаний и недостаточно размышлений над ситуацией.
    Вы программист?
    Давайте разберем всё последовательно.
    В программе уже имеются 10 сервисов(кнопок) в разделе Translation и 12 сервисов(кнопок) в разделе Dictionary.
    При этом имеется возможность добавлять свои собственные словари в количестве "сколько душе угодно".
    Каким же образом добавление еще одной кнопки может замедлить работу программы? При этом, можно снять галку с невостребованных сервисов и они вообще будут отключены.
    Так дальше и будем продолжать бояться или прежде все же подумаем над самой идеей добавления новой кнопки?
     
    Большая просьба автору QTranslate
    Сделайте, пожалуйста, возможность добавлять не только свои словари, но и сервисы из раздела Translation. Хотя бы виде фреймов самих веб-страниц. Конечно, было бы идеально добавить возможность парсить страницу веб-сервиса и перестраивать внешний вид (убирать ненужные заголовки и т.д.)

    Всего записей: 170 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 17:21 31-10-2018 | Исправлено: Cadmium, 17:22 31-10-2018
    monsoon



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Cadmium

    Цитата:
    Сделайте, пожалуйста, возможность добавлять не только свои словари, но и сервисы из раздела Translation.

    В сервисе яндекса при переводе слов есть хотя бы сваленные в кучу синонимы, антонимы и родственные слова. Вы остальные сервисы смотрели? Что из них можно взять?
    Сравните с гугловскими синонимами и примерами, сваленными в кучу, их представление в словаре Oxford, из которого, возможно, гугл и взял большинство примеров. Если уж добавлять в Dictionary, то его, а не гугл.
    Xdxf - это xml формат для словарей, т.е. все словари обрабатываются по единому алгоритму. Для каждой html страницы свой алгоритм парсинга. Изменится код html и велика вероятность, что алгоритм парсинга придется тоже корректировать.
     

    Цитата:
    Конечно, было бы идеально добавить возможность парсить страницу веб-сервиса и перестраивать внешний вид (убирать ненужные заголовки и т.д.)

    Возможность есть. Если знаете javascript, можете сами корректировать парсинг в соответствующем словарю Service.js и даже добавить свой сервис или онлайн-словарь.

    Всего записей: 1255 | Зарегистр. 30-01-2003 | Отправлено: 13:38 01-11-2018 | Исправлено: monsoon, 15:17 01-11-2018
    Cadmium

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    monsoon
    Конечно смотрел другие сервисы.
    Дело в том, что в 90% случаев я перевожу с китайского на английский. И всё потому, что любой перевод с китайского на русский - это та еще петросянщина.
    В связи с этим регулярно пользуюсь 3мя сервисами Baidu->Google->Yandex, т.к. все остальные сервисы просто ужасны.
    Потому для меня критически важно параллельно видеть синонимы, антонимы, родственные слова и примеры употребления.
    В плане задейстовования всего того, что необходимо для удобного и правильного перевода, тот интерфейс, что предоставляет QTranslate на данный момент, неудобен.
    В свою очередь веб-сервисы являются идеалом user experience.
    Долгое время пользовался адд-оном для Firefox Dictionary Tooltip https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/dictionary-tooltip/ - крайне дружелюбный для настройки самим пользователем адд-он. Можно было добавлять любые сервисы. Но, к сожалению, на данный момент приходится искать альтернативу, т.к. он относится к так называемым Legacy адд-онам. Да-да, знаю, можно исопльзовать форки Firefox, которые поддерживают старые адд-оны, что сейчас собственно и делаю, пользуясь Waterfox, но долго это все равно продолжаться не сможет.
    По поводу пользования разделом Dictionary - при переводе крайне неудобно постоянно прыгать с Translate в Dictionary и обратно, гораздо удобнее видеть всё необходимое для перевода сразу. Потому, пользоваться ли Google или Oxford - без разницы.
    Что касается парсинга - автор может добавить возможность самим пользователям настраивать парсинг страницы, и как раз этими скрпитами можно будет делиться в форуме.

    Всего записей: 170 | Зарегистр. 20-10-2001 | Отправлено: 15:45 01-11-2018
    monsoon



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Cadmium

    Цитата:
    Конечно смотрел другие сервисы.

    На скриншоте вы в качестве примера привели направление перевода с английского на русский. Поэтому информацию, выдаваемую сервисами, смотрел для en->ru. Кроме гугла и яндекса вроде больше допинформацию никто и не выводит. Поэтому уточню вопрос. В каких именно сервисах кроме гугла и яндекса выводится дополнительная информация?
    Если брать приоритетное для вас направление с китайского на английский, то ситуация даже хуже, т.к. уже ни яндекс, ни гугл не выводят дополнительной информации в левой части. Китайско-английская выводится в Baidu.
     

    Цитата:
    И всё потому, что любой перевод с китайского на русский - это та еще петросянщина. В связи с этим регулярно пользуюсь 3мя сервисами Baidu->Google->Yandex, т.к. все остальные сервисы просто ужасны.  

    Совсем недавно упоминался сервис Microsoft:
    WatsonRus (16:03 13-10-2018)
    Цитата:
    С китайского на русский лучшие результаты дает Bing, даже чисто китайские Youdao и Baidu хуже.

     

    Цитата:
    Что касается парсинга - автор может добавить возможность самим пользователям настраивать парсинг страницы, и как раз этими скрпитами можно будет делиться в форуме.

    Quest272 (16:39 09-02-2011)
    Цитата:
    - сервисы переписаны в виде скриптов, т.е. по сути, любой сможет добавить новый сервис (знание протокола html и языка javascript приветствуются);  

    Т.е. скрипты можно самим и создавать и обмениваться.  
    Каким образом можно "добавить возможность самим пользователям настраивать парсинг страницы" м.б. лучше понимает и ответит автор программы.

    Всего записей: 1255 | Зарегистр. 30-01-2003 | Отправлено: 15:07 02-11-2018
    WatsonRus



    Platinum Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    monsoon
    Цитата:
    Совсем недавно упоминался сервис Microsoft

    Там ненамного лучше. И сравнение в основном с гуглом. Байдой почти не пользуюсь ввиду тормознутости.
     
    Но китайско-русское направление финиш полный. Часто легче на английский перевести, чем понять то, что выдали переводчики на русском.

    Всего записей: 37866 | Зарегистр. 03-05-2004 | Отправлено: 15:43 02-11-2018
       

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » QTranslate (Часть 1)
    Maz (11-07-2022 23:21): QTranslate (Часть 2)


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.B0ard
    © Ru.B0ard 2000-2024

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru