Silent_Rain
Silver Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору judelaw Цитата: без галки видео не так дергается при переключении. То есть смена дороги проходит плавней, но дольше. С галкой - быстро но с паузой (видео рывком, что может вызвать неприятности). Пусть будет и так и так. | Плавно то оно, конечно, плавно, но то количество неприятностей, которое возникает со старым вариантом переключения дорог уж точно в разы больше, чем с новым. Ну да, есть небольшие затыки во время переключения дорог в новом варианте, но ведь все остальное работает на пять с плюсом! А что в старом варианте, когда птичка "Быстрое переключение дорожек" снята? На файле "Nightwish - Amaranth.vob" глюки страшнейшие (дикое шипение, а на одной из дорожек еще и ускоренная перемотка видео в сочетании с этим самым мерзким шипением)!!! На некоторых файлах вообще нужно по 20-30 сек. ждать, пока дорожки переключатся. А на других файлах так и вовсе, пока я не ткну курсором на навигационном слайдере в произвольном месте (seekbar), дорожка не будет активирована. Да это же жуть какая-то, а не переключение дорог Зачем оставлять в плеере такие заведомо баганутые фичи??? Это все равно, что сначала что-то починить и сделать лучше, чем было, но при этом оставить возможность снова вернуться к прежнему состоянию, когда все глючило и работало через пятую точку. З-А-Ч-Е-М??? В конце концов, легче доработать новый вариант переключения дорожек, чем оставлять лазейку для старого и баганутого, у которого единственным плюсом выступает плавное переключение без рывков. Aleksoid1978 Цитата: Супер Больше "\\" нет ни на OSD, ни в строке статуса! Aleksoid1978, все-таки проблема была в плеере, как я понял? Почему же тогда она проявлялась только у меня? Aleksoid1978 Цитата: Все класс, только очень муторно стало по два раза щелкать "горячую" клавишу, чтобы добраться до нужного варианта. Все же, было бы проще и интуитивно понятнее, если бы отображался только новый вариант оставшегося времени Старый вариант можно и в статусной строке подсмотреть. Просто команда называется "Remaining Time", что в переводе на русский означает "Оставшееся время". В старом варианте мы видим, вообще-то, не оставшееся время, а сколько прошло фильма и сколько он всего длится (пример: 00:50:45 / 01:38:52). Получается, что название команды совершенно не соответствует тому, что мы видим в OSD! Мне кажется, это неправильно Нужно оставить только новый вариант, чтобы не путать лишний раз пользователя. Либо добавить еще одну команду в настройках клавиш, которая будет отвечать за отображение того, сколько прошло фильма и сколько он всего длится (00:50:45 / 01:38:52). Правда, я понятия не имею, как ее назвать, чтобы было ясно, какое OSD она выводит В голову приходит только "Remaining Time (2nd version)", хоть это и не совсем правильно SamLab Цитата: А зачем это надо, если видео можно с таким же успехом смотреть и в банальном браузере? Какие такие особые функции есть в MPC-HC, без которых жутко неудобно смотреть то же видео с YouTube'а непосредственно в Интернет-браузере? Кстати, скачал последний билд 3314. Увидел новую опцию "Показывать время" в настройках плеера и сразу же в глаза бросился корявый перевод - "ниже полосы прокрутки". Если есть команда "над полосой прокрутки", то логичнее было бы вторую команду перевести "под полосой прокрутки" по аналогии с первой командой. А то "ниже полосы прокрутки" как-то глаз режет, ИМХО. И странно еще вот что, над полосой прокрутки подсказка появляется точно посередине курсора, а вот если включить отображение подсказки под полосой прокрутки, то она уже не будет отцентрирована, а будет появляться немного правее курсора. Может стоило бы привести поведение этого варианта подсказки в такое же состояние, в каком сейчас находится отображение подсказки над полосой прокрутки? И поменяйте вы уже наконец-то местами кнопки "Отмена" и "ОК" в этом диалоговом окне (все же у нас Windows, а не Mac OS X): И да, уже давным-давно нет файла "AUTHORS" (все буквы с верхнего регистра) Есть только файлик "Authors.txt": Забыли про перевод "Forced load all subtitles" и "VC-1 Output compatibility": И про "Auto Fit" постоянно забываете (там должно быть "Вписать автоматически" по аналогии с этой командой): Ну и этот баг в русском переводе давно пора бы устранить, а то сильно глаза мозолит ("VSync" банально не влазит). Может сократить надпись до такого состояния "Альт. VSync", чтобы все влезло? Или же можно назвать команду "Другой VSync", ибо слово "другой", это, по сути, синоним слову "альтернативный": И нашел еще не совсем корректный вариант перевода на русский опции "Автозагрузка звука". В английском варианте эта опция называется "Auto-load audio files" и перевести ее стоило б соответствующим образом - "Автозагрузка аудио файлов". А то не совсем понятно о какой такой "Автозагрузке звука" идет речь: P.S. Aleksoid1978, как там идет работа над исправлением бага с "залипанием" видео при использовании Framestep'а? P.S.S. Извиняюсь, что так много всего за один пост написал Просто так вышло Никого не хотел грузить | Всего записей: 2181 | Зарегистр. 21-03-2008 | Отправлено: 14:31 04-07-2011 | Исправлено: Silent_Rain, 17:20 04-07-2011 |
|