veprus
Advanced Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору Уффф. Потраченные полдня и перелопаченная гора мануалов сделали свое дело))). Оттранслировал я все главы и сделал из них pdf-ники. Не уверен, что этот метод будет работать на машинах с MiKTeX-ом, но на всякий случай опишу его. У меня стоит TeTeX с LiveCD, который я скачал с ctan.org около года назад. После долгих разборок с тем, как подключаются переносы я обнаружил у себя команду cyrtex, которая транслирует файл, подключая к нему переносы из Бабеля. Кроме того, я обнаружил, что подключить переносы с помощью какой-нибудь команды внутри файла нельзя в принципе, это можно сделать лишь с помощью изменения файлов TeX-а (типа файла plain.ini). В результате исправленная шапка файла manmac-r.tex выглядит: \language=1 % russian hyphenation AS \Russian %%%%%%%%%%%%%%%%%%%\spaceskip=5pt plus 2pt minus 1pt \font\tentex=cmtex10 \font\inchhigh=cminch % \font\inchhigh=cminch at 1truein \font\titlefont=xcmssdc10 at 40pt %AS % ML\font\titlefont=xcmss17 scaled \magstep 4 %AS at 40pt %\font\titlefont=title at 40pt %AS%%%ML (я привел только те строчки, которые реально менял, по сравнению с исходным, идущим в архиве) и команда для трансляции cyrtex имя файла. При этом 9 глава у меня транслироваться отказалась, сил уже разбираться почему не было, так что ее я оттранслировал предыдущим способом, вставив переносы вручную (там было всего 6 страниц).
|