shamagov

Full Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Capushon Цитата: Перевод нужно править на более короткие слова и выражения с тем же значением: | Да, но это нужно уметь делать, иначе смысл коротких фраз перестанет быть понятным, или будет трактоваться не однозначно: если к примеру "Возобновлять при активации" ещё можно догадаться о чём речь (благодаря строке выше), то "Интеграция в панель задач" уже не так понятно, как "Кнопки в значке на панели задач". В моём случае (125%), это не является проблемой, потому что всегда могу навести курсор мыши, и прочитать полностью название (благо всплывающее описание не пропадает через время). |