Braintank
Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Цитата: "Полиглоссум" - хорошая программа для тех. переводчика с английского. | Программа? Или словари, которые можно купить в дополнение к ней? Кстати, про немецкие (который, как и все остальные, кроме английского, практически заброшен) я такое слыхал, а вот про английские слышу впервые. Учитывая плачевное состояние «рынка», хотелось бы уточнить: в сравнении с чем хорошая? Цитата: И они над словарями действительно работают, апдейтят терминологию… | Можно чуть подробнее? Если вы действительно в курсе. Цитата: Проблема "Полиглоссума" - принцип наполнения (покупаются отдельные словари) и, как следствие, цена терминологической базы. | Проблема «Полиглоссума» — полностью и принципиально отсутствующие как понятие маркетинг и стратегия развития продукта. Терминологическая база не может (да и не должна, по моему глубокому убеждению) быть дешёвой (хотя что есть «дёшево»?) — и без того в переводческом деле не продохнуть от бомжей. Цитата: Чтобы собрать полноценный технический словарь, надо потратить много денег, во много раз больше, чем при покупке "Лингво". | Чтобы выпустить на рынок пригодный для использования по прямому назначению специализированный словарь, нужно вначале заплатить пригодным на что-то путное специалистам за его создание. А такие специалисты за йиду не работают. Именно по этой причине ценность словарей из поставки Lingvo для серьёзного пользователя вполне соответствует её цене. | Всего записей: 188 | Зарегистр. 12-10-2006 | Отправлено: 16:45 23-06-2011 | Исправлено: Braintank, 16:45 23-06-2011 |
|