VSlash
Newbie | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору SlavaI Цитата: С этим я спорить не собираюсь, но я все же имел ввиду игровые подразделения, куда как думаешь делись люди переводившие первый дьябло и 7 Ларри, потом игр имеющие такой же уровень перевода у пиратов больше не было. А до 97-98 1С с серьезными играми дела не имела, да и Бука играми начала заниматься примерно в тот же период. | Игровые подразделения? Уже ближе, но ведь не целые компании, как было сказано изначально? И тем не менее, игровые подразделения тех же компаний состоят не сплошь из сотрудников бывших "локализаторов". И всетаки их место даже не в игровых подразделениях (которые игры разрабатывают), а максимум в локализующих, которых игры переводят и адаптируют. Причем эти подразделения не выстраиваются вокруг группы людей, которые "когда-то сделали всем хорошо". Хороших переводчиков полно, квалифицированных бета-тестеров из числа игроков - тоже не мало. Так что говорить, что даже локализаторы крупных российских фирм это целиком выходцы их пиратских контор - слишком. Цитата: Смысл выкидывать пиратку, не проще ли скачать перевод от 1С, зачем платить дважды? | Суть не в экономии денег на мелочах, а в конечном результате с наименьшими проблемами для себя. И бывает так, что купить локализацию проще, чем искать и скачивать перевод. Цитата: Зачем сразу разоблачающие супер-выводы, просто поделился своим наблюдением, так несколько раз бывало, только вот блин не могу вспомнить с какой игрой. | Угу, это как в анекдоте про поручика Ржевского, который, поговаривают, у генерала в преферанс тысячу рублей выиграл. В общем всё верно, только не поручик Ржевский, а капрал Иванов, не в преферанс, а в подкидного, не тысячу, а 500 рублей, и не выиграл, а проиграл. |