rri
Священная Корова | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору WZ Цитата: staiki проблема в том что ни я, ни священная корова не живем в России | я в принципе жду гостей из России вскорости, вопрос в том , можно ли будет быстро обналичить средства полученные на QIWI-кошелёк? я посмотрю что нужно чтобы открыть такой кошелек местным недотроллям посвящается, или учитесь читать между строк Вот оригинальный кусок статьи из http://blogs.windows.com/windows/b/bloggingwindows/archive/2013/08/27/readying-windows-8-1-for-release.aspx Цитата: However, its clear that times have changed, with shifts to greater mobility and touch as well as the blurring of work and personal lives. As such, weve had to evolve the way we develop and the time in which we deliver to meet customers with the experience they need, want and expect. | Я конечно институтов благородных девиц не заканчивал, но перевел бы этот кусок так Несомненно, что времена изменились в сторону большей мобильности и сенсорных экранов, также как и размытости понятий работа и личное время. С учетом этого, мы пересмотрели вектор нашего развития и временой отрезок, в который мы поставляем наши продуты, для того чтобы пользователи получили продукт, в котором они нуждаются, который они хотят и ждут. А вот перевод с русского сайта Микрософта, http://www.microsoft.com/ru-ru/news/Windows_8.1_for_release.aspx Цитата: Но сегодня, когда благодаря мобильным устройствам, гибкому графику и удаленной работе, многие специалисты способны успевать больше за меньшее время, мы совершенствуем наши методы разработки и корректируем дату выпуска, чтобы предоставить пользователям именно тот продукт, которого они ждут от нас. | Надо сказать, фантазия у переводчика, если конечно не промтом переводили, била ключом, иначе я не понимаю с какой такой травы ему примерещились способны успевать больше за меньшее время и коррекция даты выпуска, просто надо понимать, что слово коррекция означает, исправление уже чего то существующего, вроде как намек на только что собранный RTM 8.1, тогда как мне кажется, что в оригинальной статье речь идет о процессе выпуска продуктов в целом, если даже не об его ускорении! Однако местным недотроллям некогда изучать оригинальный текст, им главное потявкать, по принципу …тем моська и сильна , что лает на слона… благо повод в лице кривого перевода статьи найден
---------- Мычу истину в последней инстанции! :) |
| Всего записей: 1990 | Зарегистр. 07-01-2005 | Отправлено: 01:35 07-09-2013 | Исправлено: rri, 16:56 07-09-2013 |
|