Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Юмор » Прикольные переводы

Модерирует : Dekker

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Xamat



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Drinker
 Ну, ты, в натуре, молодца!
 С твоего позволения - распространю в устном творчестве.

Всего записей: 636 | Зарегистр. 26-03-2005 | Отправлено: 22:35 19-03-2006 | Исправлено: Xamat, 22:37 19-03-2006
Xamat



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
C иврита :  
"Ани мудак шэ ани ебату чек да хуй шэли" - Я забыл, куда положил чек из магазина.

Всего записей: 636 | Зарегистр. 26-03-2005 | Отправлено: 23:25 21-03-2006
St0nehead



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
Давно уже (лет эдак 8 тому назад) на диске с варезом в *.nfo файле прочитал:
"Just unzip. Run. Enjoy!"
И ниже было на русском :
"Расстегните молнию. Бегите. Получайте удовольствие!"
-------------------------------------------------------------------------------
P.S. Сколько лет прошло, а до сих пор помню..


----------
TorqueGameEngine-Революция в разработке 3D игр
Датчики землетрясений

Всего записей: 1017 | Зарегистр. 30-03-2003 | Отправлено: 23:28 04-04-2006
ItsJustMe

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Drinker
Xamat
В ваши баяны верится с трудом. Лично я вообще не понимаю, почему если в дебильный текст вставить слово х$й - текст сразу становится смешным.
St0nehead
Жму руку!

Всего записей: 2040 | Зарегистр. 02-09-2005 | Отправлено: 01:17 05-04-2006
Maxer



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
- Фразу "General programs discussion" (обсуждение общих программ) Stylus обычно переводит, как: "Генерал программирует обсуждение";  
- Фразу "Naked Conductors run under the vagons" (Оголенные провода проходят под кузовом) как "Голые кондукторы бегают под вагонами";  
- Фразу "Тело слабо, но дух крепок", перевел "Flesh is weak, but spirit is strong", а при переводе обратно на русский, выдал: "Мясо протухло, но спирт еще держится."

----------
красный феррари

Всего записей: 5225 | Зарегистр. 04-05-2004 | Отправлено: 18:33 10-05-2006
Maxer



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Гениальный онлайновый переводчик promt переводит простейшее предложение: "My cat has given birth to four kittens, two yellow, one white and one black", как: "Мой кот родил четырех котят, два желтых цвета, одно белое и одного афроамериканца"

----------
красный феррари

Всего записей: 5225 | Зарегистр. 04-05-2004 | Отправлено: 18:21 12-05-2006
FUBAR



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Maxer

Цитата:
 - Фразу "Тело слабо, но дух крепок", перевел "Flesh is weak, but spirit is strong", а при переводе обратно на русский, выдал: "Мясо протухло, но спирт еще держится."

в английском языке спиртные напитки иногда называют spirit, тоесть дух

Всего записей: 422 | Зарегистр. 20-07-2004 | Отправлено: 10:04 14-05-2006 | Исправлено: FUBAR, 10:04 14-05-2006
ItsJustMe

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
To Maxer:
Я понял - меня хотят убить смехом.
"After many years of use, our well ran dry" + PROMT = "После того, как много лет использования, наш хорошо бежали сухой"

Всего записей: 2040 | Зарегистр. 02-09-2005 | Отправлено: 13:51 16-05-2006 | Исправлено: ItsJustMe, 14:01 16-05-2006
Lier



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
My cat has given birth to four kittens, two yellow, one white and one black

А вот так это предложение перевел Stylus:
"Мой сенсорный манипулятор "кошка" родил четырех котенка, два желтый, один белок и одну сажу".

Всего записей: 918 | Зарегистр. 22-07-2003 | Отправлено: 23:52 26-05-2006
StormWhisper

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Businessman - человек с автобусом в заднице [Bus In Ass Man]
Chop is dish - отбивная это блюдо [Cho Pisdish?]

Всего записей: 3 | Зарегистр. 24-09-2010 | Отправлено: 20:18 24-09-2010
roo1t1

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Businessman - человек с автобусом в заднице [Bus In Ass Man]

где то слышал этот анегдот... там типа человек искал статьи о бизнесе...=)))

Всего записей: 191 | Зарегистр. 29-12-2009 | Отправлено: 15:11 29-09-2010
Abs62



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
roo1t1
Это с башорга хохмочка, двухлетней давности.

Цитата:
>что-то гугль по запросу "businassman" всякую чушь выдает...
<а что должен?
>про бизнесменов что-нибудь
<так ты и ищи про бизнесменов, а не про человека-с-автобусом-в-заднице!


----------
0 программистов ругал сердитый шеф
Потом уволил одного, и стало их FF

Всего записей: 6092 | Зарегистр. 22-10-2005 | Отправлено: 18:13 29-09-2010
VIP777VIP

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
понравился при переводе текста про радиолюбителей перевод слова "Ham", гугл выдал - ветчина, на самом же деле это и есть радиолюбитель)))

Всего записей: 101 | Зарегистр. 24-09-2010 | Отправлено: 11:59 01-10-2010
StormWhisper

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
google.kz
 
тут можно достаточно чуши на читаться
 
Добавлено:
сори за оффтоп, просто тут приколы корошные xD
 
ithappens.ru

Всего записей: 3 | Зарегистр. 24-09-2010 | Отправлено: 21:02 14-10-2010
pojuella58

Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Чешский. Песня "kolo mlynske v srdci mem" - перевод "The Windmills Of Your Mind"
Stopy pisku odliv hladi  - общественный туалет на улице
 
P.S.  У меня в сети ник "pojuella" . Должен читаться типа "похуелла" или "похуелья". Возможно я запомнил это испанское слово с ошибкой... История такая - попал в руки испано-русский словарь времен гражданской войны в Испании. Больше нигде похожего слова не встречал... Вроде бы должно переводиться либо "мелкая рыбка", либо некая "рыбка" (название, типа "килька"). Товарищи "испанцы", помогите! А то придется переименовываться в "hojuela"? а это, согласитесь, не одно и то же...

Всего записей: 0 | Зарегистр. 31-08-2011 | Отправлено: 13:11 10-02-2012 | Исправлено: pojuella58, 13:31 10-02-2012
Gyrza7k



Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
)))




Прочитайте правила, п. 2.10. главы VIII Соглашения по использованию

Всего записей: 5 | Зарегистр. 09-04-2012 | Отправлено: 20:06 09-04-2012
kibuto



Newbie
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
- Фразу "Тело слабо, но дух крепок", перевел "Flesh is weak, but spirit is strong", а при переводе обратно на русский, выдал: "Мясо протухло, но спирт еще держится."
 


 
а нет адресов американских форумов на которых они переводят с русского на свой язык? ))))

Всего записей: 24 | Зарегистр. 14-05-2008 | Отправлено: 12:25 20-05-2012
koroluk1990



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
а нет адресов американских форумов на которых они переводят с русского на свой язык? ))))

И тоже сидят, стебутся))))

----------
LAComfy Discount Furniture Los Angeles - https://lacomfy.com/

Всего записей: 285 | Зарегистр. 11-04-2012 | Отправлено: 01:20 21-05-2012
Stranger_Y2K



Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Болгария. Строчка в меню.
"Яйца на очи" Я пацталом!!! (Пикантность в том, что они пишут кирилицей и меню воспроизведено с точностью до буквы)
несложно догадаться, что это "Яичница глазунья".
"Свинско задушено" - "Свинина тушеная"
Жене отвесили комплимент "Плащь приятен" - "Платье красивое"
P.S. это не стеб, всё действительно так и есть.

Всего записей: 243 | Зарегистр. 20-07-2003 | Отправлено: 23:19 30-05-2012 | Исправлено: Stranger_Y2K, 23:23 30-05-2012
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2

Компьютерный форум Ru.Board » Общие » Юмор » Прикольные переводы


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru