clownsuit

Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору с англ. на р.я. Sistine Madonna - Шестнадцатая Мадонна. A Tommy Gun! - Атомная Пушка! (Из фильма The Mask) Click "End" to quit - Щелкните по Концу, чтобы выйти Curiosity killed the cat - Любопытно посмотреть, как умирают кошки Account not found - Бухгалтерия не найдена (из фантастического фильма) Stop the violence! - Остановите скрипки, пусть скрипки помолчат! I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне. Like cures like - Любить, лечиться и снова любить! If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию Whiskey "Wild Turkey" - Виски Tortilla soup - борщ из черепахи He was fired from the company - Его фирма сгорела Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark - Индеец Джо и Триумфальная арка Power plant - энергия растения I miss my town badly - Я девушка и живу в плохом городе 4 years old caucasian male - Четырехлетний кавказский самец I have a dream - Я видел сон (начало речи Мартина Лютера Кинга). Notorious murderer - Нотариус-убийца Maryland state - штат Веселая Земля Oil extraction - извлечение нефти Senator of Georgia state - сенатор республики Георгия ...is situated farther north... - расположенный к ним отец севера ...finally, the computers may be... - НА КОНЕЦ, компьютеры могут быть... domesticated pack ass and screw horn goats - одомашенные упаковочные ослы и винторогие козлы. Arabian Peninsula - Арaбская Пенинсула descendants of American slaves - дисседенты Американских рабов silver horseshoe with silver nails - серебряная подкова с серебряными когтями celebrated Easter Eggs by Faberge - праздничные яйца Фаберже 100-member body (Parliament): сточленное тело military troops - люди, погибшие во время военных действий in human and veterinary medicine - в человеческой и ветеринарной медицине I wish you came yesterday - Я надеюсь ты зайдешь вчера nice man - снежный человек Can You hear me - Ты можешь меня здесь Undressed custom model - Голая таможенная модель Manicure - Деньги лечат I'm just asking - Я всего лишь король жоп I have been there - У меня там фасоль God only knows - Единственный нос бога We are the champions - Мы шампиньоны Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь? Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка To be or not to be? - Пчела или не пчела? (две пчелы или не две?) I fell in love - Я свалился в любовь. Just in case - Только в портфеле I will never give up - Меня никогда не тошнит Oh dear - Ах олень. I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой Finnish people - Конченные люди Bad influence - Плохая простуда Phone seller - Позвони продавцу Good products - Бог на стороне уток Let's have a party - Давайте организуем партию Watch out! - Посмотри снаружи! I know his story well - Я знаю твой исторический колодец Let it be! - Давайте жрать пчел! Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает .. I love you baby - Я люблю вас, бабы! с р.я. на англ. заводской брак - factory marriage летучие мыши - flying mouses "окружающая среда" - "surrounding Wednesday" Говяжий язык - beef language Уха - ear soup (меню в одном из центральных киевских ресторанов) диалоговое, фразовое. And what is your name, please? - Как вас представить? - Hercule Poirot. - Эркюль Пуаро. - Come again? - Пришли опять? - HERCULE POIROT! - Эркюль Пуаро! And the skies that once were blue are falling (строка из песни "Calling" Jeri Hollywell) Лыжи, бывшие когда-то синими, упали (вариант, присланный на конкурс стихотворного перевода этой песни) - I can teach Japanese to a monkey in forty-six hours - Конечно, я даже японца могу научить разговаривать по-обезьяньи (из фильма Roadtrip) For me - beer and for my friend- Jim Beam - Пива мне и моему другу Джиму Биму Livingstone was the first European who saw the Victoria Falls - Ливингстон был первым европейцем, увидевшим падение Виктории When the king died, his eldest son succeeded to the throne - Когда король умер, его старший сын последовал за ним. |