criss
Silver Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Записки гайдзина. (Вадим Смоленский). Цитата: Зарисовки русского о японии. Об образе жизни местных, об иностранцах, о взаимоотношениях между ними. Разные, весёлые и не очень, истории случившиеся со знакомыми и автором лично. Крендель прожил в стране восходящего солнца несколько лет, выучил язык и письменность, проникся духом страны. Человек неординарный и юморной, с оригинальными взглядами, наваял весьма достойную повесть. Познавательно и весело. (Финал подкачал...) Привожу несколько понравившихся мне моментов из книги: Цитата: У НАРОДА, ИЗГОТАВЛИВАЮЩЕГО ТРЕУГОЛЬНЫЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПРОСТОГО ИСТОРИЧЕСКОГО ПУТИ. Не может. По определению. (Эт про нашу балалайку) Вырезай, – скомандовал он. – Пойдем японские макароны есть. Из дальнейшего разговора выяснилось, что Сота-сан уже несколько раз ездил в места своего пленения, где осталась могила его брата. Всякий раз он понемногу совершенствует свой русский по японским учебным пособиям. Поэтому теперь его русский состоит из двух слоев: в одном слое «капуста-картошка», «подъём» и «работай, сука», а в другом – «позвольте вас побеспокоить», «окажите такую любезность» и «приходите к нам еще». Слова из первого слоя он помнит очень хорошо, а из второго – часто путает. А что было дальше? – спросила наконец одна из филиппинок. – Дальше? – переспросила учительница потухшим голосом. – Дальше пришла кошка. Она опоздала, потому что мышка ее обманула, назвала неправильный день. И кошке ничего не досталось. С тех пор все кошки ловят мышек. (Эт исторя про знаки восточного гороскопа) Не споря, мы расступились по разные стороны, и орущий драндулет промчался меж нами, обдав Потапова водой из лужи. – Что за паскудство?! – возмутился Потапов, отряхивая мокрую штанину. – Мы в Японии или где? | Посмею рекомендовать. По пятибалльной шкале оценил бы на 4. ЗЫ «гайдзин» («чужой человек», «человек извне») - иностранец. |