vgvi
BANNED | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Цитата: Если вы заглянете в языковый файл (дата последнего обновления – 28 августа 2011 года), то увидите: 113715 = "EAC - сложная программа, и чтобы пользоваться всеми её возможностями, необходимо представлять себе структуру звуковых CD." | Ссылка у тебя в шапке не работает, на офсайте твоего офперевода нет, какой первый попался в Сети файл - такой и взял. Я еще и свежую версию искать должен? Что ты тогда полдня ломался-обсуждал - ведь неправильную пунктуацию и без файла видно, из цитат. Только ты ее НЕ УВИДЕЛ, пока я не разжевал тебе, грамотей. Ты, походу, совсем плохой.. :( Цитата: "Открыть лоток" – не годится, поскольку существуют дисководы с щелевой загрузкой, у которых нет лотка. "Выдвинуть диск" – не считаю данный вариант более удачным, чем "Изымать" (хотя и этот мне не нравится, но лучше не придумали). | Вот с жирного и надо было начинать - хули опять полдня трем, когда ты и сам видишь ущербность этого термина? Только "лучше не придумали" - не причина его использовать. Это худший из всех вариантов. Даже хуже пары "извлечь - извлечь". Открыть или выдвинуть лоток - годится вполне. Безлотковых - кот наплакал. И даже если их принимать во внимание, то малая некорректность по отношению к ним - мелочь, по сравнению с твоим "изъятием". За это время, между кухонно-сортирными делами, я уже пяток вариантов взял на карандаш. Так что - думай, крокодил, думай. Вернувшись к тому, с чего все началось: Цитата: А то, знаете, даже обидно – делаешь что-то в надежде, что польза будет, а потом оказывается, что не нужно это. | Я ответил: Цитата: Вот именно. И давно уже пора понять эту простую истину. Особенно, когда рождаются такие вот "шедевры": "Encoded by" == "Зашифровано" | Изложу свою иысль полностью: Стелиться под быдло, ваяя для него толковые переводы (каковым, с натяжкой, твой и считаю, несмотря на недочеты. Он, скорее, добротный, старательный, неравнодушный, чем - толковый), а тем более - русики для прог, - неблагодарное дело. Чем доступней для быдла документация, тем быдлее оно становится и просто наглухо отказывается вникать в техническую суть. Зато быдло получает легкий путь посчитать себя посвященным, таковым не являясь. А уж когда это быдло проникает в среду переводчиков - сливай воду. Все началось с незабвенных "Доп. - Упр. - Удал.", продолжилось в "НГМД, НЖМД etc.", апофеозом был выпуск руссифицированного DOS 4.0. С тех пор на косяки типа "Encoded by - Зашифровано" уже никто не обращает внимание. Это, увы, стало нормой - быдло-культура и создания, и потребления технического текста. And The Band Played On :(((((((( Вот проблематика, на которую я прозрачно намекнул. Ты же в ответ начал бить себя пяткой в грудь, успешно протроллил меня на конкретику, правда сам этому потом был не рад и с позором слился, несмотря на помощь зала :) А в свете подвисших в воздухе предъяв с твоей стороны, скромной тишины по моим в твой адрес и общей манеры вести диалог - тебе часто говорили, что ты мудак? Если нет - то спешу повторить, дабы ты не забывал и старался исправиться. Может это просто весеннее... А если часто - то, опять же, спешу присоединиться к общему хору, хоть дела это уже не поправит :( Удачи. Профессиональный переводчик. Регалии свои я уже где-то засвечивал. |