TheBarmaley

Platinum Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору WatsonRus Цитата: Пользуюсь. А как же... только они распаковывают одним txt-файлом, с разбиением на строки русского в 87+ и есть проблемы, походу именно из-за искореживания бинарных строк в txt,но бинарные как раз распаковываются вместе со 100500+ переведенных русских. А вот 200-500 строк не распаковываются по непонятной причине. | ну хорошо, скрипты некорректно работают, а "тулза" или анискинский плаг к 7зипу - тоже нет, так что ли? если "да, тоже некорректно" - тогда остаётся вопрос "чем ланг-паки разбирают/собирают девелоперы".. и второй момент - если речь именно о переводе, а не о правке - не один ли фиг, если ен-локаль всегда правильно распаковывается? ты, как понимаю, ен на рус перегоняешь, если по привязке она идентична китайской - так не один ли фиг? т.е. мне непонятно, откуда берётся проблема с русским, если его в оригинале вообще нет? Цитата: Ты неправильно понял. Китайская и английская локали 100% одинаковы в плане количества строк. Но в 360 полно хлама вне локалей. Вот в en_skin.srx там уже китайцы расходятся на полную - что захотели, то и перевели, я постоянно его дополняю переведенными элементами из китайских iframe.srx и skin.srx. А zip-ы, кроме настроек (optons.zip), вообще непугано-китайские, как и графика в ресурсах. | про вне-локальное вопрос отдельный, это никак не связано с проблемой распаковки - раз уж локали идентичны.. т.е. если китайчатина запрятана в других файлах - к ним-то применяются другие инструменты, а не распаковщики паков, так ведь? т.е. непонятно, каким боком к правке зипованных (и других вне-паковых ресурсов) проблема некорректности обработки русских ланг-паков вообще.. так-то палки с ёлками и прямо в бинарниках есть, но это же не решается с помощью правки строчек ланг-паков, только прямой правкой байтов в бинарнике.. Цитата: "Отфонарщина" - не "отфонарщина", а приходится все переводить, чтобы можно было браузером нормально пользоваться. | это понятно, ту уже "комплексный подход" нужен.. вплоть до правки заголовков длл-ек, чтобы они в том же диспетчере не с палко-ёлками были в описании, а, хотя бы, на аглицком..) Цитата: есть уникумы, для которых все пофиг | да и фиг бы с ними, фриков везде полно, не вижу смысла на них хоть как-то ориентироваться - всё равно не угодишь..))
|