thelamb
Silver Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Samars Цитата: Я в курсе что корейский. Уже кодировано в юникоде (UTF-8 без BOM), и большинство редакторов его сразу корректно определяют (я про данный файл). Мало того! аналогичные файлы (полностью, только текст другой) Акель тоже определяет, а этот нет. И вот ещё что частенько при переносе файла скажем с одного диска на другой, Акель также разучивается определять его кодировку. Отличный редактор для повседневной работы, но этот балаган с кодировками уже подзатрахал честно говоря, самое страшное что он безсистемный, то есть где копать непонятно. Одно открывает, и тут же почти тоже самое не открывает. | Не знаю, в курсе ли Вы, но то-же самое происходит и с файлами *Документ в формате RTF*. При создании такого и копирования текста со страниц форума в такой файл и при допечатывании своих пояснений. Теперь копируем файл на CD и переносим на другой диск. Всё что я печатал сам прекрасно читается, а то что копировал нет. В ХР помогает правка реестра, в 7-ке это сложнее, но тоже можно. Сам долго мучился. Вроде набрёл всё же на то, что нестыковка происходит в зависимости от раскладки клавы в трее в момент копирования. Если в трее по умолчанию стоит EN, то файл становится впоследствии нечитаемым. Если по умолчанию, или во время копирования текста стоит RU, то файл останется читаемым. Причину я не помню, какая то нестыковка при перекопированиях. |