Nowhere_Man
Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору monday2000 Цитата: Интересно - кто же перевёл? | От корки до корки не читал, но очень внимательно просмотрел по диагонали. Английская версия, похоже, написана носителем языка. Во всяком случае, руглиша и калек с оригинала я не обнаружил. И это не совсем перевод: я бы назвал текст изложением. Писал либо программист, либо человек, который хорошо разбирается в сканировании и с компьютером на "ты". Английская версия дополнена техническими подробностями, которых нет в оригинале (например, об использовании цифровой фотокамеры, точнее, о вреде ее использования), выкинуты лирические отступления VadimirTT'а - при этом английский текст местами звучит позитивней, чем оригинал. Сравните, например: Фрагмент оригинала. Цитата: Беря в руки увесистую книгу, многие думают, что отсканировать ее может только маньяк. Совершенно верно, именно так. Без применения научно-организованного подхода, любая работа превращается в мучение, но, сделав работу незаметной, хоть большого удовольствия и не получишь, но дело сделаешь. | Фрагмент английской версии. Цитата: You pick up a thick volume. Maybe you think that only a maniac could scan it, page after page. Yes, you are right! But you can become that kind of maniac and scan books of any size without much discomfort if you organize your work well. | Перевод вышеуказанного фрагмента. Цитата: Беря в руки увесистую книгу, многие думают, что отсканировать ее может только маньяк. Совершенно верно, именно так! Но вы можете стать таким же маньяком! ()Правильно организовав работу, можно сканировать книги любого объема, не испытывая при этом особого дискомфорта. | Кроме того, текст актуализирован по последнему слову компьютерной мысли (по состоянию на год выхода английской версии - 2008-й): упоминается, в частности о невозможности использования FR9. Новой версии DjVuOCR, совместимой с FR9, тогда, кажется, еще не было. В общем, зря вы так снисходительно похлопываете буржуев по плечу. Хвалить их, конечно же, непатриотично, но, по-моему, этот перевод, не уступает оригиналу - если б не было русского руководства, я бы вполне мог поначалу обойтись и этим текстом, даже при моем уровне компьютерной грамотности. () | Всего записей: 95 | Зарегистр. 04-10-2006 | Отправлено: 19:35 25-03-2009 | Исправлено: Nowhere_Man, 20:14 25-03-2009 |
|