Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » AkelPad (часть 2)

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

gyra

Moderator
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
 AkelPad
текстовый редактор с открытым исходным кодом, созданный, чтобы быть маленьким и быстрым
Авторы: Шенгальц А. А. (aka Instructor; версии 3–4); Кузнецов А. И. (версии 1–2)

Последний релиз: 4.9.8 от 18 июля 2016


Скачать
Программа релиз 4.9.8: многоязычная [exe]: x86 | x64; русская [zip]: x86 | x64; английская [zip]: x86 | x64      
авторская тестовая (dev) 4.9.9: x86 | x64 (обновления тестовой м.б. нерегулярными, см. на дату модификации)    
Плагины полный авторский комплект: x86 | x64    
Скрипты авторская подборка: Instructor | KDJ | VladSh | Infocatcher    
Синтаксические файлы авторские дополнения к комплектным: akelpad.sf.net    
Шрифты авторская модификация для использования с плагином Fonts.dll: akelpad.sf.net    
Обновления авторская утилита AkelUpdater v6.8

Дополнения от сообщества
Программа Неофициальная компиляция из последних исходников 4.9.9 r4449 от 27.06.2024
SDK для самостоятельной компиляции    
Плагины SpellCheck: проверка орфографии на движке Hunspell, подробнее. Автор: random6_2020. Скачать: x64 (1.3.0.4) | x86 (1.3.0.5) | исходники    
TagsView: разбор исходного кода при помощи ctags, подробнее: akelpad.sf.net | github. Автор: DV. Скачать: 0.5b github | sf.net    
Скрипты akelpad.sf.net | Infocatcher :: github | DV :: github | AZJIO | Andrey_A_A    
Синтаксические файлы • подборки: Lenchik & Drugmix & Skif_off | cuprum | Infocatcher :: github | VladSh | Andrey_A_A    
единым списком по расширениям (включая авторские)    
Утилиты ShellExt: пункт в контекстное меню проводника, подробнее. Автор: Ralph Shane. Скачать: 4.8.3.0    
Help: вызов справки с поиском выделенного текста, подробнее. Автор: AZJIO. Скачать: плагин, утилита    
AnotherFileNearby: создание слепка редактируемого файла, подробнее. Автор: AZJIO. Скачать: YaD    
Цветовые темы Atom One Dark Pro    
Сборки местная коллекция    
в составе сборок часто содержатся скрипты и синтаксические файлы, не имеющие самостоятельных ссылок, и потому не перечисленные в шапке

Помощь
Справка из исходников | FAQ 1 | FAQ 2
Справка от AZJIO
Coder-файл: справочные комментарии на русском языке
Установка AkelPad 4 на Windоws 7 с заменой Блокнота Windows

Всего записей: 7932 | Зарегистр. 18-02-2006 | Отправлено: 22:03 10-07-2017 | Исправлено: yozhic, 15:59 20-07-2024
AZJIO



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
fantom123
нет

Всего записей: 4536 | Зарегистр. 03-05-2006 | Отправлено: 07:36 08-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Okapulka …»
Цитата:
TranslateWithGoogleAPI.js — выделенный фрагмент переводит до первой точки либо до конца строки
Оказалось в json гугл разбивает перевод на предложения и строки, помещая их в разные "trans", а скрипт обрабатывает только первый.
Код:
                     var trns = "";
                     if (resultObject['sentences'])
                        trns = trns + resultObject['sentences'][0]['trans'];

Поменяла на такое:
Код:
                     var trns = "";
                     if (resultObject['sentences']){
                             for (var i = 0; i < resultObject['sentences'].length; i++) {
                              var nstr = "";
                              nstr = resultObject['sentences'][i]['trans'];
                              trns = trns + resultObject['sentences'][i] + nstr;
                             }
                        }
В принципе получилось, только в начале каждого предложения ещё получаю "[object Object]".
Подскажите, люди добрые, где накосячила?

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 15:46 08-09-2024
AZJIO



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Код:
trns = trns + что-то
эту строку можно записать так:
Код:
trns += что-то

может так:

Код:
trns += nstr;  

или так

Код:
trns += resultObject['sentences'][i

похоже один из них содержит объект и вставляет это как текст.
QTranslate не? Он умеет заменять выделенный текст переводом (горячей клавишей). Или всё же нужна как сборка сама в себе?

Всего записей: 4536 | Зарегистр. 03-05-2006 | Отправлено: 16:56 08-09-2024 | Исправлено: AZJIO, 16:58 08-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AZJIO
Йессс! Так работает:
Код:
trns += nstr;  
Спасибо!

Цитата:
QTranslate не?
Да! Тоже есть, но мне удобен перевод в консоли.

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 17:16 08-09-2024
AZJIO



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Пришлось попробовать

Код:
var trns = "";
if (resultObject['sentences']){
    for (var i = 0; i < resultObject['sentences'].length; i++) {
        trns += resultObject['sentences'][i]['trans'];
    }
}

Всего записей: 4536 | Зарегистр. 03-05-2006 | Отправлено: 17:21 08-09-2024 | Исправлено: AZJIO, 17:23 08-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AZJIO
Логично, если "trns += nstr;" работает, зачем лишняя переменная? Ещё раз спасибо!

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 17:55 08-09-2024
FiLinX



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
ребят а вы можете как то эту правку выше, сразу добавить в TranslateWithGoogleAPI.js чтоб его просто обновить через апдетер?
 
меня эта хрень в гуглеапи даже в браузере дико раздражает  -  ну, наверное почти все расширки которые тупо к гуглеапи обращаются когда ты через них вызываешь всплывающее окно гуглетранслята с переводом выделенного - ну и оно вот там точно так же тупит - если в выделенном был какой либо урл строкой, то перевод обрывается на всяких / и пр..  https://i.imgur.com/T9KzK8X.jpeg  ))
и эта хрень только при вызовах по апи..  а если же в уже открытом окне транслята вставлять скопированное с урлами - то всё нормально переводит - https://i.imgur.com/RpFOHpI.jpeg

Всего записей: 2265 | Зарегистр. 05-05-2010 | Отправлено: 01:32 10-09-2024 | Исправлено: FiLinX, 01:43 10-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
FiLinX

Цитата:
чтоб его просто обновить через апдетер
Это наверное к автору скрипта надо обращаться.

Цитата:
если в выделенном был какой либо урл строкой, то перевод обрывается на всяких / и пр..  
На ссылках и до правки скрипт не спотыкался, он упирался в точку и конец строки, что правкой и вылечилось.  
 

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 12:03 10-09-2024
VSHY

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
FiLinX
Скрипт мой, попробую сегодня вечером обновить в репозитории.
upd: Обновил.
 
Okapulka, AZJIO
Давно не пользовался им, т.к. все переводы теперь в браузере) Спасибо!

Всего записей: 1133 | Зарегистр. 19-05-2008 | Отправлено: 15:27 10-09-2024 | Исправлено: VSHY, 20:53 10-09-2024
AkulaBig

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
upd: Обновил.

Почему-то перевод отвратительный. Вот оригинальная фраза:
- unzip the aviwcx.wcx to your Total Commander installation directory
Перевод в окне Гугля в браузере, в окне Яндекса, в окне расширки браузера:
- распакуйте aviwcx.wcx в папку установки Total Commander
А вот перевод TranslateWithGoogleAPI.js:
- Разарзание aviwcx.wcx в свой общий каталог установки командира
Что интересно, InternetRequest.js при переводе одной этой фразы переводит также отвратительно, а вот при переводе всего абзаца переводит хорошо:
- unzip the aviwcx.wcx to your Total Commander installation directory
- распакуйте aviwcx.wcx в папку установки Total Commander
Но InternetRequest.js не поддерживает форматирование текста, что можно увидеть в приведенном переводе.

Всего записей: 4807 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 21:11 10-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AkulaBig
У меня TranslateWithGoogleAPI.js так переводит:
Код:
unzip the aviwcx.wcx to your Total Commander installation directory

Код:
разархивируйте aviwcx.wcx в каталог установки Total Commander.
Даже точку добавил! ))

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 21:37 10-09-2024
AkulaBig

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Как вы такого добились?

Всего записей: 4807 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 21:51 10-09-2024
VSHY

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Okapulka
Цитата:
выделенный фрагмент переводит до первой точки либо до конца строки, это так задумано?
Только увидел вопрос на предыдущей странице...
Нет, раньше скрипт отрабатывал корректно, хоть огромный блок текста выделяй. Просто иногда Гугл меняет своё API... Раньше это выражалось в обычной смене формата ответа, теперь вот стали разбивать на отдельные предложения. Такая чехарда происходит периодически, и каждый раз правим скрипт.

Всего записей: 1133 | Зарегистр. 19-05-2008 | Отправлено: 21:55 10-09-2024
yozhic



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Интересно стало. Там, похоже, можно уточнять запросы. Вот альтернативная «морда» для GT API как переводит:
-> главный сервер на lingva.ml
-> зеркало на lingva.garudalinux.org
В основном окошке «распакуйте», а внизу латиницей «разарзание». Можно, наверное, глянуть в исходниках куда стучится один и куда другой.

Всего записей: 2873 | Зарегистр. 20-03-2008 | Отправлено: 21:55 10-09-2024
VSHY

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
unzip the aviwcx.wcx to your Total Commander installation directory

У меня сейчас перевело как:

Цитата:
Разарзание aviwcx.wcx в свой общий каталог установки командира
)))
 
Я давно заметил, что Гугл часто меняет словари. В день может быть несколько таких изменений. Т.е. перевод будет совершенно другим. Иногда технический текст переводит идеально, а иногда вот так...
 
Добавлено:
Посмотрел url запроса в приложении Translator в браузере, так вот он не на translate.google.com отправляет, а на translate.googleapis.com, и ещё в параметрах мелкие отличия.
Изменил на googleapis, перевод такой же кривой. Подменил параметры, вообще запрос ничего не возвращает...

Всего записей: 1133 | Зарегистр. 19-05-2008 | Отправлено: 21:59 10-09-2024
AkulaBig

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
Разарзание aviwcx.wcx в свой общий каталог установки командира

И я про тоже. Но в окне самого Гугла в браузере перевод нормальный. И вот что интересно, у InternetRequest.js и TranslateWithGoogleAPI.js ссылки для переводчика разные. Оба скрипта ваших. Вот и хочется узнать, почему ссылки разные. Может надо какую-то одну прописать?
yozhic

Цитата:
а внизу латиницей «разарзание»

Очень интересно. Похоже оттуда берется кривой перевод.

Всего записей: 4807 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 22:19 10-09-2024 | Исправлено: AkulaBig, 22:20 10-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AkulaBig …»
Цитата:
Как вы такого добились?

Ну как, скопировала текст из вашего поста в сабж, и перевела посредством TranslateWithGoogleAPI.js, всё.
У гугла бывают иногда "обострения", придумывает новые слова типа "Разарзание" и переводит в духе переводчиков начала нулевых. Через некоторое время его попускает. )
 
InternetRequest.js, насколько я помню, в браузере открывает переводчик, у него другой адрес и должен быть.

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 22:22 10-09-2024 | Исправлено: Okapulka, 22:37 10-09-2024
VSHY

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AkulaBig
Если получать перевод не открытием страницы, а с помощью API, то такие параметры, как в InternetRequest.js, не работают. Если изменить url или из параметров убрать client и т.д., то возвращается ошибка BadRequest. Параметр q можно заменить на text, это на качество перевода не влияет.
 
К примеру, на вот такой текст:
Цитата:
unzip the aviwcx.wcx to your Total Commander installation directory.
Replace it.

вернуло такой ответ:

Цитата:
[[["Разируйте aviwcx.wcx в свой общий каталог установки Commander.\r","unzip the aviwcx.wcx to your Total Commander installation directory.\r",null,null,3,null,null,[[null,"offline"]],[[["edbff5b2398eeca464de2caaf36a7a7e","efficient_models_2022q2.md"],true]]],["Заменить его.","Replace it.",null,null,3,null,null,[[null,"offline"]],[[["edbff5b2398eeca464de2caaf36a7a7e","efficient_models_2022q2.md"]]]]],null,"en",null,null,null,null,[]]

Я не думаю, что нужно здесь заморачиваться, и парсить вот это вот всё. Выхлопа никакого.

Всего записей: 1133 | Зарегистр. 19-05-2008 | Отправлено: 22:45 10-09-2024 | Исправлено: VSHY, 22:53 10-09-2024
Okapulka

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Попробовала перевести переводчиком от KDJ и получила:
Код:
Разарзание aviwcx.wcx в свой общий каталог установки командира

Всего записей: 222 | Зарегистр. 14-05-2016 | Отправлено: 22:47 10-09-2024
VSHY

Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Okapulka
Ну так оно один и тот же API использует.

Всего записей: 1133 | Зарегистр. 19-05-2008 | Отправлено: 22:48 10-09-2024
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » AkelPad (часть 2)


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru