m_nikolay
Advanced Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору Lisbon Цитата: Я ею не пользуюсь. Она меня раздражает ) | AlexDAT Цитата: Сейчас бетки я перевожу. Если уверен, что перевод достаточно точен, то отправляю автору плеера (редко), чаще пишу просто в тему. Финальный перевод оставляю за SamLab - здесь он иногда бывает, но, как понимаю, только публикует ссылки на сборки. | Аналогичные чувства и у меня - тоже раздражает перевод. Игра, вместо воспроизведения, плей-лист, вместо списка воспроизведения (который в диалогах можно сокращать до списка), скины (ну не нравятся мне английские названия на русский манер), множество мелких непонятных и бессмысленных наименований. Свою редакцию делаю, используя русификаторы Kastaneda (много воды), конечно же - 7sh3 и частично - поправки Lisbon. Самый лучший - от 7sh3, корректный, сжатый и грамотный, очень точный, только много английского. Локализация - дело серьезное и ответственное, SamLab выполнил её халтурно, но выполнил (за что ему огромная благодарность), а за все это время существования программы никто не удосужился сделать грамотную коррекцию перевода. Я пробовал пару лет назад, результат - автор использовал перевод SamLab'a вместо моего; то ли на автомате, то ли от недоверия к новому (что тоже понятно). AlexDAT, вы - молодец, что занялись отслеживанием локализации, если бы вы еще и грамотно откорректировали перевод, то вообще было бы здорово!
---------- Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet. |
| Всего записей: 1171 | Зарегистр. 13-07-2007 | Отправлено: 08:15 03-02-2018 | Исправлено: m_nikolay, 10:10 03-02-2018 |
|