Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Total Commander (часть 13)

Модерирует : gyra, Maz

 Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Maz



Дед Мазай
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Предыдущие темы: Часть 1 Часть 2 Часть 3 Часть 4 Часть 5 Часть 6 Часть 7 Часть 8 Часть 9 Часть 10 Часть 11 Часть 12

 

 
 
Текущая финальная версия: 11.51 (32-битная/64-битная/32+64) (19.02.2025)
 
Предыдущие версии: 11.0x: 11.03 (32/64/32+64); 10.5x: 10.52 (32/64/32+64); 10.0x: 10.00 (32/64/32+64)
9.5x: 9.51 (32/64/32+64); 9.2x: 9.22a (32/64/32+64); 9.1x: 9.12 (32/64/32+64); 9.0x: 9.0a (32/64/32+64);
8.5x: 8.52a (32/64/32+64); 8.0x: 8.01 (32/64/32+64);
7.5x: 7.57a; 7.0x: 7.04a
 
Коллекция предыдущих версий | Новейшая история изменений (11.51, англ.)  

"Когда ждать финальную версию x.xx?" — "Когда будет готова!" © К. Гислер
На вопрос "Когда будет русик к версии x.xx?" ответ точно такой же © CaptainFlint


Полный набор русификации от CaptainFlint и Avada
v9.5+ (9.51, 14.11.2020, с переводом справки): CHM (зеркало), HLP (зеркало)
Начиная с версии 7.50 стандартный набор русификации от тех же авторов входит в дистрибутив TC!
 
Стандартный набор русификации от М. Жилина
v9.0+ (9.20, 03.07.2018): Скачать

Официальный сайт разработчика | Официальный форум TC | TotalcmdWiki | Русский сайт TC | Русский форум TC
О проблемах с wincmd.ru/totalcmd.net Подробности

Все вопросы по плагинам и аддонам — в Плагинах
Все вопросы по лечению пациента — только в Варезнике
Настроенные сборки Total Commander (и все вопросы по ним)

Онлайновая русская справка (для TC 9.51, 14.11.2020)
Total Commander Knowledge Base 3.0 (русскоязычная база знаний)  
Офлайновая версия TCKB 1.7 (CHM-файл)
Все ключи Total Commander (онлайновые версии файлов данных Ultra TC Configuration Editor)
Команды и параметры Total Commander (справочные таблицы)
Стандартные клавиатурные назначения Total Commander (справочные таблицы)

Всего записей: 39247 | Зарегистр. 26-02-2002 | Отправлено: 22:07 20-11-2024 | Исправлено: Avada, 10:11 24-02-2025
AkulaBig

Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Теперь понятно. То-есть это параметр Проводника. Попробую без запятой.

Всего записей: 5461 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 09:41 24-01-2025
AkulaBig

Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
CaptainFlint

Цитата:
вроде бы, запятая там не требовалась

Нет, без запятой не работает. Так требуется синтаксис команды. Нашел в инете описание параметров Проводника.

Всего записей: 5461 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 12:44 24-01-2025 | Исправлено: AkulaBig, 12:47 24-01-2025
CaptainFlint



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AkulaBig
Понятно. Я просто когда погуглил, первые примеры были без запятой, и я поленился проверять или искать официальную документацию.

----------
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?

Всего записей: 5573 | Зарегистр. 11-11-2002 | Отправлено: 16:40 24-01-2025
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Внимание, провокация!
Полуполный, местами переделанный набор русификации (без справки и пр. текстов) от CaptainFlint и Avada для версии 11.50 можно скачать здесь.
Пользоваться этим "шедевром", конечно, затруднительно, потому что требуется доработка даже не напильником, а рашпилем. Примечательно в этой провокации только время, затраченное на её подготовку: полтора дня.
 
CaptainFlint и Avada, не обижайтесь, пожалуйста.

Всего записей: 4912 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 00:42 25-01-2025
jentoso



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY
Использовались наработки Peter H. S. Madsen (petermad)?

Всего записей: 573 | Зарегистр. 25-10-2008 | Отправлено: 08:45 25-01-2025
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
jentoso
Не знаю, возможно. Использовал то, что нашёл в форуме TC. Неважно это, потому что использовать такой сырец не имеет смысла. Мне, как человеку, который вообще не пользуется TC, просто стало интересно, сколько времени займёт обновление перевода, пусть даже сделанного на коленке.

Всего записей: 4912 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 09:05 25-01-2025
yozhic



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY (пост)
Цитата:
интересно, сколько времени займёт обновление перевода



Всего записей: 3025 | Зарегистр. 20-03-2008 | Отправлено: 09:52 25-01-2025 | Исправлено: yozhic, 09:52 25-01-2025
jentoso



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Основная сложность перевода для CaptainFlint и Avada это не только время, но и правильность перевода (чтобы исключить двойные трактования), а также наполнение справки всеми нюансами.

Всего записей: 573 | Зарегистр. 25-10-2008 | Отправлено: 10:23 25-01-2025
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
yozhic
Для полутора дней вполне неплохо, полагаю.)
 
jentoso
Хочу вам напомнить, что много лет назад, когда TC был мне интересен, я делал к нему полноценный перевод, поэтому знаю предмет. Кроме того, мой опыт локализации ПО вряд ли меньше, чем у названных вами людей, которых я уважаю. Короче говоря, не вижу смысла со мной спорить.
За неделю вылижу перевод так, что комар носа не подточит, коли будет желание (но его нет).

Всего записей: 4912 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 11:25 25-01-2025
insorg



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY
Авторская осебятина терминология оригинала была сохранена и просто дополнено новыми фичами, или таки приведена к оригинальным понятиям?

Всего записей: 18522 | Зарегистр. 04-11-2010 | Отправлено: 18:30 25-01-2025
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
insorg
В исходном переводе я ничего не менял (только каталоги везде заменил на папки, потому что и в оригинале, и в переводе мешанина из каталогов и папок), разве что совсем по мелочи что-то поправил. А где не мог найти перевод, там уже сам чего-то сочинял. Не стоит относиться к моей поделке серьёзно, это так, баловство.

Всего записей: 4912 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 21:36 25-01-2025
Unitaz



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору

Цитата:
мешанина из каталогов и папок

а чем каталог от папки отдтчается ?

Всего записей: 2306 | Зарегистр. 28-06-2002 | Отправлено: 14:00 26-01-2025
insorg



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Unitaz
Так-то каталоги и папки (с точки зрения пользователя) уже давно стали одним и тем же.
Это раньше ещё было различие, мол, один путь реально существующая директория (dir, её в русском переводе часто каталогами любили обзывать) и просто папка (folder), которая не обязательно указывает на реально существующий объект. Все те же "папки" рабочего стола, мои документы, библиотеки и т.п., которое вообще указывается из переменной или ::{guid} псевдонимом.
В английском оригинале тотала, кстати, оба термина применяются. Причём, насколько я помню, достаточно грамотно. В том старом значении.
Но если на филологическую часть достаточно пофиг, то можно всё спокойно обозвать папками и не мучиться. Это тоже будет считаться корректным, а не ошибкой.
 
Добавлено:
DimmY
Минимальные отличия от взятого за основу - это тоже удобно в каком-то роде, когда делаешь, тут я соглашусь.
Хотя, более корректный по терминологии был бы полезнее.
Но я прекрасно понимаю, что здешняя аудитория тех, кто привык за эти годы существования нынешнего варианта перевода с его же собственным "словарём" отсебятины (многие вещи обозваны на свой лад, не так как в оригинале), сразу же начнёт кидаться палками и камнями за то, что кто-то посягнул на их привычки и что "знакомые доселе" пункты меню и настроек вдруг стали бы называться иначе. Тем более, что эта версия перевода уже давно в официальном дистрибутиве выпускается... В общем, поезд ушёл это исправлять. Будем считать это особенностями локализации. По крайней мере, в такой локализации со своей терминологией хоть и не опишешь нормально багрепорт на языке оригинала (придётся переключать язык и смотреть-вспоминать как там изначально нужное называлось), но можно похвалить за то, что та самая терминология единообразна и соблюдается во всех своих местах.

Всего записей: 18522 | Зарегистр. 04-11-2010 | Отправлено: 14:33 26-01-2025 | Исправлено: insorg, 14:54 26-01-2025
AkulaBig

Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Может кому-то интересно будет.
Наименование вариантов локализации ТС типа WCMD_EXT_LNG.EXT совершенно неправильно  с точки зрения плагина Autorun. Надо называть WCMD_LNG_EXT.EXT.
В Autorun есть переменная для отслеживания используемого языка и при неправильном наименовании она будет показывать, что используется язык EXT. В этом есть логика, поэтому решил написать сюда.
Я понимаю, что этот синтаксис наименования пошел из-за бугра. И никто не будет переделывать наименование на правильное. Проще самому переделать. Но вдруг наши корифеи локализации задумаются.

Всего записей: 5461 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 15:13 26-01-2025
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
insorg
Что не так с терминологией? Насколько я могу судить, оба автора локализации – грамотные и разумные люди. Если предложение будет по делу, почему бы к нему не прислушаться.
 
Про различие между каталогом и папкой первый раз слышу. Всегда считал, что когда идёт речь о консоли, то каталоги, а в GUI – папки.

Всего записей: 4912 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 15:18 26-01-2025
insorg



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY
Своеобразная она там местами. Не везде, но глаз режет. Потому давно и отказался от переводов, предпочитаю оригиналы на английском.
Навскидку, из чего вспомню, что прям на самом виду:
button bar = панели инструментов   (Где там про "инструменты" в оригинале, если там подразумеваются кнопочки?)
custom columns = наборы колонок  /  пользовательские колонки   (Местами чередуется, хотя типа одинаково должно быть. Тем более, что в оригинале про "наборы" не было.)  
Ещё в инструменте переименования свои какие-то были нюансы, уже даже не вспомню за давностью...
И подобных различий или нелогичных названий ещё хватает.
Но повторюсь, я не говорю что сам перевод плохой и никуда не годится. С технической точки зрения он сделан в основном адекватно, какой-то (пускай и свой) словарь терминов соблюдается в пределах локализации и справки. Да и чего стоит старание попасть переведённым текстом в допустимое количество знаков, которое позволяет gui в конкретных местах и которое зачастую прибито гвоздями. Это даже по своему опыту скажу, задача незаурядная. Особенно помня про лаконичность и краткость английских фраз в три-четыре слова, которая в русском переводе способна превратиться в длинное сложно-составное предложение на две строки мелким шрифтом. А это уже и читаемость другая, и восприятие текста/выбора, когда таких параметров очень много...
 
Добавлено:
За каталоги/папки - это вообще очень старая и достаточно холиварная тема. Просто потому что у каждого зачастую своё понимание слов, как что называть, и свой опыт...

Всего записей: 18522 | Зарегистр. 04-11-2010 | Отправлено: 15:49 26-01-2025
AkulaBig

Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вы еще про меню Запуск напишите, которое Start называется в оригинале.
Перевод никогда и не делается дословным. Достаточно вспомнить знаменитую историю кнопки Пуск в Винде.

Всего записей: 5461 | Зарегистр. 11-03-2003 | Отправлено: 15:57 26-01-2025
DimmY



Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
insorg
Панели инструментов меня тоже удивили, но не стал их трогать, решив, что  чего-то не знаю.
Да, одно и то же везде должно быть переведено одинаково, это железобетонное правило.
Если бы я пользовался TC, то составил бы список неудачных мест и предложил бы их авторам перевода. Повторюсь: если замечания будут разумными, не вижу причин, почему их нельзя реализовать.
 
Добавлено:
AkulaBig
Если я правильно понял, кнопка "Запуск" в TC и кнопка "Пуск" в Windows – это разные кнопки. Перевод, разумеется, не должен быть дословным. Он должен быть корректным и адаптированным.

Всего записей: 4912 | Зарегистр. 22-04-2002 | Отправлено: 16:04 26-01-2025
CaptainFlint



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
AkulaBig

Цитата:
Наименование вариантов локализации ТС типа WCMD_EXT_LNG.EXT совершенно неправильно  с точки зрения плагина Autorun. Надо называть WCMD_LNG_EXT.EXT.

Первая попытка была именно с RUS_EXT. Выяснилось, что, во-первых, справку тогда тоже придётся назвать WCMD_RUS_EXT.HLP/CHM, и при использовании стандартной русификации она перестанет открываться (если не продублировать как WCMD_RUS.HLP/CHM). Во-вторых, во всех WDX-плагинах Тотал начнёт искать перевод в секциях [rus_ext], а так как её не существует, то включит английский перевод. С названием EXT_RUS язык определяется как RUS, и упомянутые проблемы автоматически устраняются. Так что увы и ах, но это совершенно намеренная фича.

----------
Почему же, ё-моё, ты нигде не пишешь "ё"?

Всего записей: 5573 | Зарегистр. 11-11-2002 | Отправлено: 16:15 26-01-2025
insorg



Platinum Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
DimmY
Скорее всего, просто такая терминология была личным предпочтением переводчиков. Возможно, по аналогии с другим уже тогда имевшимся у них софтом, где "такое же место" именно таким образом называлось.
Например...
Так что даже это в каком-то роде объяснимо.

Всего записей: 18522 | Зарегистр. 04-11-2010 | Отправлено: 16:33 26-01-2025
Открыть новую тему     Написать ответ в эту тему

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » Total Commander (часть 13)


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2025

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru