Tradukisto
Junior Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору softes Цитата: А вот может кто знает, реально ли в пакете Традоса с отключенной опцией редактирования (исходного текста) и слияния/разбиения сегментов - эту самую опцию подключить обратно? В настройках эти переключатели неактивны. Возможно ли решить вопрос иным путем? Прямым редактированием файлов пакета либо еще как-то? | На самом деле (с), все еще проще, чем в предыдущем ответе. Открываете пакет от заказчика, как обычно (т. е. он у вас преобразуется в проект). Идете в папку проекта, находите там сам файл проекта с расширением .sdlproj. Сохраняете его в резерв и добавляете к имени расширение .txt (т. е., по сути, меняете расширение на .txt). Открываете чем угодно, хоть блокнотом, и поиском находите merge: <Setting Id="AllowSourceEditing">True</Setting> <Setting Id="AllowMergeAcrossParagraphs">True</Setting> Думаю, очевидно, что тут нужно сделать. У вас будет False в этих строках, надо заменить на True. Сохраняете файл, убираете расширение .txt и дальше работаете в проекте как ни в чем ни бывало — объединяете, разбиваете, правите исходник. Таким же образом можно и другие неактивные настройки изменить, и языковую локаль (с GB на US, например) поменять. Добавлено: softes Цитата: Фаззиков много, но суммарно с МТ и совпадениями из ТМ не превышают заданное значение (выставил 8, столько пока даже не было). | Выставьте максимум, т. е. 50 (у меня так). И отключите Look Ahead в общих настройках Традоса (Editor > Automation), может, поможет. Цитата: Видимо, какие-то внутренние особенности Промта. Но они с MyMemory и в остальном немного по-разному работают. Например, MM в конкордансе отображается, Промт - нет. В Промте только МТ, в ММ ещё и чьи-то реальные переводы подгружаются из сети (иногда странные, иногда вменяемые). | С Промтом не работал, но из вашего описания получается, что это просто движок МП. Надо учитывать, что MyMemory — это не просто движок машперевода, это еще и ТМ (база памяти). Поэтому у MyMemory есть конкорданс, а у Промта нет. И поэтому вы от Промта и не получите фаззики, в отличие от MyM. Может быть, вы от Промта просто слишком много хотите? То есть ждете от него того, на что он не рассчитан? Цитата: А у Вас эта комбинация (Традос + Промт + фаззи) работает? | Я не пользуюсь Промтом, но активно использую ModernMT. Это чисто движок МП, ТМ там тоже нет, соответственно, конкорданс по ММТ отсутствует в принципе. Но не могу сказать, показывает ли у меня фаззики при наличии 100% совпадения, потому что в таком случае мне фаззики не нужны как правило. Вот что точно показывает, так это одновременно 100% совпадения с ТМ и вариант МТ перевода. То есть вариант от MMT предлагается всегда, даже если есть 100% совпадение с ТМ. Добавлено: softes Цитата: В сухом остатке: при прочих равных MyMemory работает так, как (в данном случае мне) надо, Промт - нет. В связи с чем и интересует возможное наличие способа исправить данное обстоятельство... Но, т.к. способ этот, по всей видимости, лежит в заповедных недрах самого Промта, то и шут с ним, issue явно из разряда minor... | Вот о том и речь, что, может быть, вы от Промта слишком многого хотите. А почему вы именно им пользуетесь? Он бесплатный? | Всего записей: 86 | Зарегистр. 02-09-2015 | Отправлено: 14:27 19-04-2022 | Исправлено: Tradukisto, 14:28 19-04-2022 |
|