techobsl
![](http://forum.ru-board.com/board/avatars/CrocodileDundee.gif)
Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору Osennij_Lis Цитата: Пока высчитываю между двух вариантов. Либо это заявки внутри подразделения ИТ, назначение самим себе же. Либо это корявый перевод и это заявки "В работе" | Какая версия Dashboard? последняя 0.7.6 Сразу расскажу как обстоят дела с этим плагином, да и вообще с многими плагинами и самой GLPI. Разрабатывают ее в основном французы, так же испанцы и т.д., у которых с английским не всегда идеально, на личном опыте перевода знаю, чтобы понять переводил с их родного языка, что бывает отличается на английском. Поэтому перевод иногда не всегда точно по смыслу у нас получается. В данном случае перевод состоит из двух переводимых слов "tickets" и "within", я более приблизил ко смыслу в новом переводе, т.е. "заявки в пределах", а имеется ввиду не просроченные заявки и решены до назначенного времени. Но на русском перевод длинее или я не знаю как подобрать слова, поэтому не поместится в то место, которое выделил разработчик. У разработчика родной язык испанский, английский знает с ошибками, но это не критично, разрабатывает он один и времени не всегда у него на это есть, недавно он потерял часть кода плагина и заново часть ошибок исправлял, поэтому сейчас у него много ошибок в плагине, но большинство функций все таки работают и с переводом не все идеально. Но плагин хороший для анализа и интерфейс приятный! |