Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » The KMPlayer (часть 1)

Модерирует : gyra, Maz

Widok (30-12-2008 15:47): лимит страниц. продолжаем здесь  Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

   

Voxor



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

 
Плеер выпускается одновременно в двух версиях, отличающимися только компилятором.
Функционально обе версии совершенно одинаковые!

 
Статья в Википедии: EN | RU


Final - публичные финальные версии

Beta release - последняя версия 2.9.4.1434
(22.12.2008)
 
7z compress | Zip compress | Full Install



Beta - тестовые версии:

Beta версии могут содержать ошибки и работать нестабильно! Публикуются только для тестирования.

Unofficial beta release - последняя неофициальная BETA -  2.9.4.1434 RC 2 (20.12.2008)
Latest codec pack - для тестирования, неофициальная beta! 2.9.4.1434 RC 2 (20.12.2008)
Official public beta - публичная BETA версия пакет установки -  2.9.4.1434 (22.12.2008)
 
Вне пределов официального форума ссылки на неофициальные беты не публикуются, эти сборки предназначены только
для опытных пользователей и тестеров! Просьба к Вам отсылать Ваши отчёты по их работе на официальный форум плеера.



Переводы и ресурсы для переводчиков:
 
Skins (регистрация)
100 skins pack Подробнее...
 
The KMPlayer Setup Wizard
(настройщик для новичков, начиная с публичной бета версии 2.9.3.1433 включён в дистрибутив плеера)


 
Общая характеристика плеера:
 
Полезные советы и инструкции по решению проблем
 
ПРИМЕЧАНИЯ

Всего записей: 430 | Зарегистр. 13-12-2001 | Отправлено: 13:03 25-04-2006 | Исправлено: Maz, 12:44 25-02-2017
BEndER Tech

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
так не проще сделать как раньше было, чтобы всем понятно было
проф сленг вещь замечательная, но у всех разные профессии

Всего записей: 2472 | Зарегистр. 23-02-2006 | Отправлено: 18:14 07-01-2008
Victor_VG



Tracker Mod
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
BEndER Tech
 
Уже в сборку глоссарий вложил. Просто автор многие поля уменьшил по ширине, и перевод часто "обрезается" - русские буквы шире. Я уже пробовал менять шрифты. Ставил Arial, Courier New, MS Sans Serif - не выходит. Программа чётко оптимизировна под шрифты типа Tahoma. Да, и стоит учесть лингвистическую разнницу - корейский, китайский, японский - языки одного лингвистического типа - иероглифические, а это значит что в их алфавите присутствуют не буквы, а символы-понятия. Отсюда и "Кл." вместо "Клавиши" и им подобные сокращения - иначе нет возможности перевести. В английском оригинале сокращений не меньше, а некоторые термины вообще не имеют в русском языке пока аналога.
 
AudioMergeChCmd=Downmix to Mono %N148% - спасибо, поправил. Не заметил с усталости.

----------
Жив курилка! (Р. Ролан, "Кола Брюньон")
Xeon E5 2697v2/C602/128 GB PC3-14900L/GTX 1660 Ti, Xeon E5-2697v2/C602J/128 Gb PC3-14900L/GTX 1660 Ti

Всего записей: 33236 | Зарегистр. 31-07-2002 | Отправлено: 20:43 07-01-2008 | Исправлено: Victor_VG, 20:57 07-01-2008
Pitersky

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Victor_VG

Цитата:
в их алфавите присутствуют не буквы, а символы-понятия

Это не относится к корейскому.

Цитата:
Корейский алфавит состоит из 24 букв: 10 гласных и 14 согласных.

http://rki.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/russian/ru_p01.htm
Прошу прощения за

Всего записей: 2532 | Зарегистр. 19-06-2003 | Отправлено: 20:58 07-01-2008
Wilmots



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Victor_VG
 
ИМХО не оправдал ожиданий...
Остаюсь на профиксенном мною переводе Adept'a.
http://mihd.net/b3vsce

----------
1st

Всего записей: 1539 | Зарегистр. 16-05-2006 | Отправлено: 03:49 08-01-2008 | Исправлено: Wilmots, 04:34 08-01-2008
Victor_VG



Tracker Mod
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Wilmots
 
Что нравиться. Вопрос только в том, насколько он соответствует реальному состоянию эталона. От старого перевода смены внутренних структур программы и соответственно английского эталона оставили только примерно 5% первоначального объёма...

----------
Жив курилка! (Р. Ролан, "Кола Брюньон")
Xeon E5 2697v2/C602/128 GB PC3-14900L/GTX 1660 Ti, Xeon E5-2697v2/C602J/128 Gb PC3-14900L/GTX 1660 Ti

Всего записей: 33236 | Зарегистр. 31-07-2002 | Отправлено: 06:25 08-01-2008 | Исправлено: Victor_VG, 06:26 08-01-2008
mihas83



Gold Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Wilmots

Цитата:
ИМХО не оправдал ожиданий...  

Что именно выиграшнее в переводе Adept'a?

----------
Мы знаем: время растяжимо. Оно зависит от того,
Какого рода содержимым Вы заполняете его. (C. Маршак)

Всего записей: 7832 | Зарегистр. 15-07-2003 | Отправлено: 08:52 08-01-2008
BEndER Tech

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Wilmots
Adept обещал выпустить обнову своего русика, т.к. ему тож не очень понравилось, что сотворили с его переводом
 
не понравилось то, что много отсебятины - слов лично мне не понятных, так вот в перево Adeptа не словарный, а литературный, т.е. слово с английского переводится по одному, но в руском варианте стоит совсем другое, но более понятное...
 
пример хобя ты тот же "Кегль" у Victor_VG только это слово везде, в то время как у Adeptа - шрифт, размер, изменение шрифта, изменение размера и т.д.
 
Про "Шкуры" тоже уже писал - это вообще каменный век такой перевод, не встречал этого слова в программах уже года 2

Всего записей: 2472 | Зарегистр. 23-02-2006 | Отправлено: 09:00 08-01-2008 | Исправлено: BEndER Tech, 09:02 08-01-2008
Victor_VG



Tracker Mod
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
BEndER Tech
 
Adept-у предложено довести перевод до идеала. Его перевод по большому счёту послужил только идеей. А вот количество измений таково, что и пришлось переводить всё заново. Если нравится лучшая стилистика - я готов, давай все месте доведём стилистику до литературных норм. Но, тот вариант который несколько месяцев использовался не соответствует программе.  
За примерами далеко ходить не буду, вот только очень маленькая часть изменённых между 10.12.2007 и 15.12.2007 строк:  
 
"Label117.Caption", "TntLabel22.Caption=Вывод "сырых" аудиоданных PCM для лучшей#13 производительности и совместимости.", "TntCheckBox3.Caption=VIDEOINFOHEADER2 (анаморфный размер)", "TntComboBox5.Item0=KMP AAC сплиттер", "TntComboBox5.Item1=Gabest AAC Сплиттер", "TntComboBox5.Item2=AAC парсер", "TntComboBox5.Item3=Системный", "TntComboBox6.Item0=KMP FLV сплиттер", "TntComboBox6.Item1=Gabest FLV Сплиттер"...  
 
А версия языкового файла вроде бы одна - 2.9.3.1427 beta. Только дата создания и модификации каждый раз иная... Если тебе кажется, что можно привести стилистику к более литературному виду, я готов к работе, а пустая псевдокритика ничего не даёт. Если уж ты обратил внимания на слова Adept-а то должен был видеть и мой ответ - что я готов к сотрудничеству, но что терминологию менять нельзя. Есть стандарты ISO, ГОСТ оговаривающие конкретные термины. И вроде бы за их несоблюдение можно и в тюрьму попасть. Если мне память не меняет на всех ГОСТ ещё со времён СССР имелась надпись "Не соблюдение стандарта преследуется по закону.". Или ты предлагаешь вариант именно с отсебятиной в терминологии, зато приятной на слух? А вот результат этого будет абсолютно не предсказуем. Я потому в своё время и взялся за эту работу, что внесённые разработчиками изменения привели к тому, что программа мягко сказать вела себя не адекватно...
 
Более того скажу, мне не раз приходилось после таких "литературных переводов" решать задачи иной раз рискуя в прямом смысле этого слова отправиться в ведомство Святого Петра - кое-кому показалось, что термин "взрыватель" не "благозвучен", и он вместо слова  написал "кнопка включения", вот нашедший старую немецкую противотанковую TMI-41 деревенский пацан и решил "радио" послушать. А там скромно, 6,8 Кг меленита, считай на тол и все 7 Кг будет, и взрыватель у этой гадины внутри корпусов, под гармошкой, плюс сама старая, ржавая, пикраты выступили... Вполне хватит, чтобы от любого мокрое место осталось, и метров на 50 в округе всё в клочья разнести, просто пальцем щёлкни - сработает... Мы потом его расспросили, когда он орать да заикаться перестал, где сию "инструкцию" нашёл - сказал в в школе, в музее им на экскурсии так объяснили... И с такими примерами, пусть менее яркими я не раз в жизни встречался.
 
А ты говоришь "благозвучность". Да и просто техническая документация зачастую пестрит "нарочитыми" ошибками. В своё время на работе разбирались мы с прибором вроде всё на месте, схема есть, описание, а не работает, хоть тресни. А срок испытаний капает, Заказчик прямо говорит - Акт приёма сдачи работ не подпишу, денег не получите - работа-то не сделана. А прибор производства Hewlett-Packard. Пришлось, благо дело было не так далеко Питера, к местным фирмачам на поклон - "Выручайте..." - "Платите...". Ладно, заплатили. Дали перевод и схему. Схему шеф схватил и полез разбираться в шахту. Ну и описание. Часов через пять вылезает - "Ничего не получается!". Я потом три дня причину искал, нашли когда финны случай забыли свой альбом докуметации и схем - во первых из 8 листов схем 5 были искажены, вроде все связи верны, а где то паечки нет, либо диод не так повёрнут, либо ещё какая "мелочь", а документацию к литературному виду так привели, что как художественный раман - запоем, а работать - там бред сивой кобылы.  
 
Надеюсь примеры ясны и понятны. Нравится получать не то что ждёшь - кто тебя неволит, только прямо и скажи - "Ищу приключений", а если нет давай работать. Всё в наших руках. В точности терминологии я уже убедился, а довести стилистику - сам бог велел.
 
У себя в на сайте Анонсах я сегодня дал четыре обновления, в том числе и плеера. Не нравится, не качай. Кто неволит. Только не играй словами, сиё уж больно детским садом попахивает.

----------
Жив курилка! (Р. Ролан, "Кола Брюньон")
Xeon E5 2697v2/C602/128 GB PC3-14900L/GTX 1660 Ti, Xeon E5-2697v2/C602J/128 Gb PC3-14900L/GTX 1660 Ti

Всего записей: 33236 | Зарегистр. 31-07-2002 | Отправлено: 10:27 08-01-2008 | Исправлено: Victor_VG, 10:32 08-01-2008
BEndER Tech

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Victor_VG

Цитата:
Или ты предлагаешь вариант именно с отсебятиной в терминологии, зато приятной на слух?

да, именно так, ты думаешь, что кто-то будет вникать в дебри русского языка, чтоб посадить тебя в тюрму, сам я закончил филологическйи класс (хз правда зачем), так вот есть такой человек - Розенталь и его справочник, так там, на каждое правило по 50 исключений, так что нужно будет ещё доказать, что "удобный на слух" перевод - не является именно тем самым словом в русском языке...
 
скажу, что ты всю критику воспринимаешь так, как будто я хотел тебя унизить или ещё что=то подобное, я лишь указал тееб, что не так и пытался разъяснить это, но после такого

Цитата:
У себя в на сайте Анонсах я сегодня дал четыре обновления, в том числе и плеера. Не нравится, не качай. Кто неволит. Только не играй словами, сиё уж больно детским садом попахивает.

помогать уже не хочется, делай всё дальше сам, я буду использовать перевод адпета, благо вижу этого человека очень часто
 
Добавлено:
ЗЫ: на форуме КМП - omnitrio - это я

Всего записей: 2472 | Зарегистр. 23-02-2006 | Отправлено: 12:57 08-01-2008
MILES



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Толк, от перевода Victor_VG явно есть,приложение в целом, стало быстрее реагировать на команды,увеличилась скорость работы меню.Что, касается терминологии,то глоссарий написан понятно и все к нему должны привыкнуть быстро.Конечно, идеальным вариантом,было бы объединение с Adept. Я не понимаю,почему, он занял такую жесткую позицию. Victor_VG потратил 2 недели усилий и привел перевод в божеский вид,ничего за это не просит. Adept-а, официальным переводчиком плеера, назначали или нет? Насколько,  сохранился старый перевод? Процентов 5-10%? В общем если компромис не будет достигнут то по моему никто не мешает завести Victor_VG, ветку альтернативного перевода.Другое дело,что если его перевод не будут вкладывать в официальный дистрибутив,то популярность его будет не высока.Возможно, так же,сделать вариант со старой терминологией,правда придется опять наблюдать как вылазят шрифты за рамки.
И остался у меня вопрос:почему даже с новым переводом при регулировке яркости,контрастности и цветности, иногда пропадает указание процента? Причем как то хаотично: то есть, то нет? C английским, этого не наблюдаю,думаю что дело в переводах.  
Victor_VG
Возможно,Вы меня просветите как человек близкий к программированию. На каком языке программирования пишется KMP?
Мой знакомый программист,был крайне разочарован узнав что к  KMP есть ехе файл на Delphi7.Он говорит,что если есть такой ехе,то и все приложение на Delphi7,а по его мнению,такие вещи как плеера писать на  Delphi,это верх убожества.Поскольку Delphi напоминает конструктор с ограниченным набором кубиков.

Всего записей: 1869 | Зарегистр. 25-10-2002 | Отправлено: 13:03 08-01-2008 | Исправлено: MILES, 13:24 08-01-2008
Wilmots



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Никто не в курсе, что у них с сайтом/форумом - уже который день не могу пробиться?

----------
1st

Всего записей: 1539 | Зарегистр. 16-05-2006 | Отправлено: 13:24 08-01-2008
BEndER Tech

Silver Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Wilmots
работает всё, попробуй через проки зайти

Всего записей: 2472 | Зарегистр. 23-02-2006 | Отправлено: 13:28 08-01-2008
Wilmots



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Давайте сложимся и закажем качественный/профессиональный перевод у Дмитрия Ерохина
Шучу конечно же...

----------
1st

Всего записей: 1539 | Зарегистр. 16-05-2006 | Отправлено: 13:42 08-01-2008 | Исправлено: Wilmots, 02:46 09-01-2008
mserv2015

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Wilmots

Цитата:
Давайте сложимся и закажем качественный/профессиональный перевод у Дмитрия Ерохина [Image]
 

Плейер бесплатный, а перевод - платный,  оригинально.

Всего записей: 442 | Зарегистр. 20-01-2007 | Отправлено: 14:50 08-01-2008
SoulWar



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | ICQ | Цитировать | Сообщить модератору
А по моему и сейчас перевод вполне нормальный. Может конечно и не супер, но лучше чем ничего.
А что до того, чтоб платить деньги за перевод... для себя в этом смысла не вижу.
Тем более не думаю, что это будет стоить "5 копеек".


----------
Мы не можем ждать милостей от копирастов. Взять их у них – наша задача.

Всего записей: 1520 | Зарегистр. 09-12-2004 | Отправлено: 16:32 08-01-2008 | Исправлено: SoulWar, 16:33 08-01-2008
Alex_Zot



Full Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Вот сколько наблюдаю и не пойму, от чего люди такие неблагодарные? Человек старается, делает перевод, довольно качественный. На других прогах и того хуже бывает, только догадываться приходится, а здесь придрались до кнопочки не так описаной! Моё мнение такое, если ты lol или полный француз, юзай убогий LA и иже с ними, там пара галочек в настройках, не запутаешся, даже на япоском, а не такой наворочаный плэер с полумилионом настроек! Освоишся с компом, слэнгом, заходи сюда и обсуждай проблемы, а не запятые в переводе!!! Не нравится русский, переключайся на английский или албанский язык!

Всего записей: 557 | Зарегистр. 16-01-2003 | Отправлено: 19:53 08-01-2008 | Исправлено: Alex_Zot, 19:54 08-01-2008
mserv2015

BANNED
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Victor_VG
Нормальный перевод, спасибо.  
Только может действительно заменить некоторые термины, например шкуры  на оболочку или темы, тогда пространство цвета будет просто цвет оболочки (темы)?
Хотелось бы узнать, я уже раньше задавал этот вопрос, планы по переводу  медиатеки и панели управлении приближаются?

Всего записей: 442 | Зарегистр. 20-01-2007 | Отправлено: 23:41 08-01-2008
wellic

Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Я тоже так думаю. Не нравится - делай свой. А то, что человек потратил свое время и сделал очень качественный перевод, огромное ему за это спасибо. Не нравится - напиши ему, заплати, и я уверен, он сделает и для тебя.
 

Всего записей: 339 | Зарегистр. 06-05-2002 | Отправлено: 23:52 08-01-2008
MILES



Advanced Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
Ну, вроде дело пошло на лад. Переводчики  договариваются о сотрудничестве.Адепт, обновил свой вариант перевода,под последнюю версию на офф форуме,правда, пишет что там есть несколько непереведенных абзацев.Обещает исправить.Так что ждем хороших новостей и надеюсь кризис на этом закончится.

Всего записей: 1869 | Зарегистр. 25-10-2002 | Отправлено: 00:08 09-01-2008
Victor_VG



Tracker Mod
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
mserv2015
 
С панелью и медиатекой надо подумать. Дайте мне немного отдохнуть, и все вместе продолжим. Кто за?
 
MILES
 
А его как я понимаю просто не было. Мы не поняли места ошибки. Более ничего. А её причина в том, что мы были уверены в том что отследили ВСЕ изменения. В этом и была наша ошибка. Сами на грабли наступили, сами и виноваты, нам и исправлять.
 
В одиночку работать всегда труднее, вместе легче.
 
Нечётные версии написаны на диалекте языка Паскаль в среде RAD (Быстрой Разработки Приложений) Delphi 7. Чётные то же на Паскаль, но компилятор иной, какой именно не смотрел, но врядли что-то иное кроме Delphi. А проблемы, лично я считаю проистекают из внутренних ограничений самого языка Паскаль - его автор Николас Вирт создавал его для обучения программированию, а не для решения серьёзных задач. Конечно язык развивался, но принципиальные ограничения его архитектуры, в том числе не предназначенность для решения задач реального времени остались. А для таких программ как плееры это критично. Тут скорее Ассемблер подойдёт, но объём труда там будет в тысячи раз больший. Вот люди и используют наборы готовых "кубиков-решений" в RAD средах типа Delphi для реализации своих идей. Я много лет назад для системы OS/370 писал на языке Ассемблера систему диагностики вычислительного комплекса. Так, вот эта работа потребовала создать параллельно и специальную среду управления ресурсами копмлекса VTMS и свой дополнительный нестандартный компилятор машинного микрокода! В итоге разработка заняла 2,5 года, имела суммарный объём около 3 миллионов строк (из них 2 миллиона строк на Ассемблере!), а начальство выплатило мне в качестве премии за работу 25 рублей (в 80-х годах это были большие деньги) и разработку тут же засекретили. О судьбе данной работы я до сих пор, почти через четверть века после её завершения ничего не знаю - секретность. Вторым возможным кандидатом на роль среды разработки можно признать язык PL/1 разработанный IBM, но для него нет доступных компиляторов, а те что есть либо созданы для операционных систем самой IBM (OS/2, AUX, AS/400), либо для поддерживаемых IBM диалектов LINUX. Существует правда проект Open PL/1 - единственный из грамотно созданных на сегодня полноценных компиляторов, но близок локоть, ан не доступен. Есть только работающий через GCC враппер "PL/I front-end for GNU Compiler Collection" иного мне не попадалось.
 
Добавлено:
BEndER Tech
 
А что это ты я и не сомневался - чай не лаптем щи хлебаем. Ушки из известного залива ажо до неба торчат.

----------
Жив курилка! (Р. Ролан, "Кола Брюньон")
Xeon E5 2697v2/C602/128 GB PC3-14900L/GTX 1660 Ti, Xeon E5-2697v2/C602J/128 Gb PC3-14900L/GTX 1660 Ti

Всего записей: 33236 | Зарегистр. 31-07-2002 | Отправлено: 06:33 09-01-2008 | Исправлено: Victor_VG, 09:40 09-01-2008
   

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » The KMPlayer (часть 1)
Widok (30-12-2008 15:47): лимит страниц. продолжаем здесь


Реклама на форуме Ru.Board.

Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
Modified by Ru.B0ard
© Ru.B0ard 2000-2024

BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

Рейтинг.ru