Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » TeX, LaTeX и т.д.

Модерирует : gyra, Maz

Widok (22-04-2009 11:41): Лимит страниц. Продолжаем здесь.  Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

   

Dod



Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

 
 
Коллекции материалов, связанных с (La)TeX
 
  • CTAN -- Comprehensive TeX Archive Network. Официальный сайт, Российское зеркало на ftp.chg.ru
  • Актуальные дистрибутивы: TeX Live, MiKTeX
     
     
    Документация по (La)TeX
     
    На русском языке
  • Кнут Д.Э., Все про TeX (RDTeX, 1993) Исходники
  • Львовский С.М. Набор и верстка в системе LaTeX (2003) PDF, zipped PS, Исходники
  • Котельников И.А., Чеботаев П.З. LaTeX по-русски, 3-е издание, 2004 PDF
  • Клименко С.В., Лисина М. В. LaTeX и его команды PDF
  • Книги про TeX и LaTeX на lib.homelinux.org
  • TeX в ЯрГУ
  • TeX в ИММ
  • Книги на w w w.tutor.nsu.ru
  • Владимир Сюткин:
        1) Включение рисунков в LaTeX2e PDF
        2) Набор математических формул в LaTeX2e PDF
        3) Гипертекст в PDF документах, созданных средствами LaTeX2e PDF
        4) Опции пакета hyperref для настройки PDF выхода PDF
        5) Русский язык в LaTeX2е PDF
        6) Справочник по командам LaTeX2e PDF
        7) Цвет в LaTeX2e ZIP
  • Евгений Балдин:
        1) LaTeX -- компьютерная типография PDF
        2) Создание иллюстраций в MetaPost PDF
  • Воронцов К.В. LaTeX2e в примерах. 2005, 55 с. PDF
  • Гуссенс М., Миттельбах Ф., Самарин А. Путеводитель по пакету LaTeX и его расширению LaTeX2e. DjVu
  • Гуссенс М., Ратц С., Миттельбах Ф. Путеводитель по пакету LaTeX и его графическим расширениям DjVu
  • INTUIT.ru: Курс: Работа в системе LaTeX
  • Книги на форуме w w w.uic.rsu.ru
     
    На английском языке
  • D. E. Knuth, The TeXbook. PDF
  • Mittelbach F., Goossens M. The LaTeX Companion. Second Edition. DjVu
  • Описания пакетов по разделам использования
  • TeX Document and software archive
  • Eijkhout V. TeX by Topic. A TeXnician's Reference PDF
     
    Интерфейсы для работы с (La)TeX
     
    Специализированные среды
  • Kile (редактор на основе KDElibs, напоминающий WinEdt) [Linux/BSD]
  • LEd (среда в стиле Visual Studio) [Windows]
  • TeXmaker (редактор аналогичный Kile на основе Qt) [crossplatform]
  • TeXnicCenter (среда в стиле Visual Studio) [Windows]
  • WinEdt (условно-бесплатный редактор) [Windows]. Темы в Программах и Варезнике
     
    Надстройки для редакторов общего назначения
  • AUCTeX (надстройка для GNU Emacs и XEmacs) [crossplatform]
  • CDLaTeX (надстройка для GNU Emacs и XEmacs) [crossplatform]
  • Vim-LaTeX (набор макросов и шаблонов документов для Vim) [crossplatform]
     
    Редакторы формул для Office
  • Aurora. Тема в Варезнике
  • LaTeXinWord
  • MathType. Тема в Варезнике
  • OOoLatex
  • TeXsword
     
    Почти визуальные редакторы
  • BaKoMa TeX [Windows]. Тема в Варезнике
  • LaTable (редактор таблиц) [Windows]
  • LyX [crossplatform]
  • Scientific Word [Windows]. Тема в Варезнике
  • SciWriter [Windows]. Тема в Варезнике
  • TeXaide (редактор формул) [Windows]
  • TeXmacs [crossplatform]
     
     
    Преобразователи форматов
     
    Commercial
  • TeX2Word. Тема в Варезнике
  • Word2TeX. Тема в Варезнике
  • TeXPort
  • Scientific Word. Тема в Варезнике
  • GrindEQ Math Utilities. Тема в Варезнике
     
    Free
  • AbiWord
  • LaTeX2rtf
  • RTF2LaTeX2e
  • Writer2LaTeX
  • WP2LaTeX
  • FrameMaker Utilities
  • Word-to-LaTeX (Word-to-XML) convertor
  • Calc2LaTeX
  • Excel2LaTeX
     
     
    FAQ и рассылки посвященные (La)TeX
     
  • CyrTeX-ru@vsu.ru Mailing List Archive
  • The UK List of TeX Frequently Asked Questions on the Web
  • CTAN Updates (RSS)
  • Ассоциация пользователей кириллического TeX'а (Cyrillic TeX Users Group)
  • Русский LaTeX FAQ (устарело)
  • FAQ эхо-конференции FIDO RU.TEX (устарело)
     
     
    Важные темы
     
  • Презентации на (La)TeX
  • Рисунки
  • Использование BibTeX

  • Всего записей: 51 | Зарегистр. 25-09-2002 | Отправлено: 07:08 27-09-2002 | Исправлено: Griefin, 01:35 24-03-2009
    honnin



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    orgru

    Цитата:
    я тут писал только-только, что \text{} надо использовать, когда индексы на русском

    Спасибо большое!
    Мне кажется, что я где-то видел другой способ, вроде бы надо было пакет подключить, также, как в основном тексте решается проблема кирилицы с помощью \usepackage[russian]{babel}

    Всего записей: 135 | Зарегистр. 24-07-2006 | Отправлено: 20:14 29-03-2007 | Исправлено: honnin, 13:40 30-03-2007
    Varravann

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    voltag
    В официальной документации _по hyperref_ фича с hypcap не описана, т.к. hypcap - это отдельный пакет, работающий исключительно поверх hyperref. Но все равно спасибо за наводку - помогло.
     
    honnin
    Я это щас русские делаю через чуть более стандартный механизм, хотя и "непортабельно" и "по-хакерски":
    $t_{\mbox{\scriptsize абвгд}}$

    Всего записей: 80 | Зарегистр. 16-03-2007 | Отправлено: 22:28 29-03-2007
    estimated



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    TeXpert, orgru: по поводу TeXbook на русском
     
    а все-таки в чем разница между отсканированным вариантом и PDF (который, как я понимаю, сделан из исходников в шапке)? В чем именно огрехи PDF-варианта? (Пока заметил только, что вместо "Plain TeX" употребляется "начальный TeX" ) Что есть "посредственность от Вильямса" -- это то, что в шапке (и PDF) или еще один вариант?
     
    Просто PDF-версию читать {\em намного} приятнее!

    Всего записей: 1088 | Зарегистр. 15-02-2002 | Отправлено: 00:36 30-03-2007
    voltag

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Griefin

    Цитата:
    Не знал. Спасибо.

    Всё знать слишком хлопотно.
    Вообще-то в коллекции пакетов oberdiek кроме hypcap есть ещё полезные костыли и подпорки для создания PDF, потребляемых в электронном виде.
     
    Varravann

    Цитата:
    В официальной документации _по hyperref_ фича с hypcap не описана

    Согласен, файл README прилагаемый к пакету это не документация.
     
    estimated

    Цитата:
    а все-таки в чем разница между отсканированным вариантом и PDF  

    Сравните например страницу 58.

    Всего записей: 84 | Зарегистр. 31-12-2003 | Отправлено: 11:53 30-03-2007
    honnin



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Varravann

    Цитата:
    Я это щас русские делаю через чуть более стандартный механизм, хотя и "непортабельно" и "по-хакерски":  
    $t_{\mbox{\scriptsize абвгд}}$

    Спасибо! Я бы сказал сейчас, что это совсем не по-хаккерски, а как раз стандартно
    Из книги С.М. Львовский. Набор и верстка в системе LaTeX (2003) (из шапки):
     
    При включении текста в формулы с помощью команды \mbox важно иметь в виду вот что. Как читатель, видимо, уже заметил, в математических формулах верхние и нижние индексы, числитель и знаменатель дробей, созданных с помощью команды \fгас, и тому подобные фрагменты набираются более мелким шрифтом, чем остальная часть формулы. Однако в тексте, созданном с помощью \mbox, размер шрифта не изменится, в какую бы часть формулы этот текст не попал. Если вас это не устраивает, подключите стилевой пакет amsmath и воспользуйтесь командой \text вместо \mbox: тогда включенный в формулу текст будет правильно менять размеры в степенях и индексах, а если аргумент команды \text сам, в свою очередь, содержит формулу, то размеры символов в этой формуле будут выбраны более правильно, чем при использовании \mbox.  


    Не знаю почему, но у меня все работало и без amsmath. Так что orgru правильно написал. В этом случае \scriptsize не потребуется. Методом проб и сравнений выяснил, что наиболее правильно использовать вот так:

    Код:
    $Z_{{\text {\itshape рус}}eng}$

    Тогда индексы и на русском и на английском выглядят в точности одинаково. Надо только помнить, что цифры надо писать вне {\text {\itshape ...}}, так как в режиме формул цифры в TeX-е печатаются прямо. Иначе будет путаница, то так, то так.
    Насчет того, что на кирилице буквы получаются меньше, я был неправ: просто латинские буквы были прописные , ложна тревога, звиняйте, братцы
     
    Добавлено:
    Люди, подскажите, пожалуйста, кто знает, как запретить перенос на месте короткого тире (--) в словах типа четыре--пять? Если поставить ~--, то перед тире будет пробел, так не пойдет. Перечислять в \hyphenation{} муторно, слова разные. Как можно это сделать "прямо на месте"?

    Всего записей: 135 | Зарегистр. 24-07-2006 | Отправлено: 13:33 30-03-2007 | Исправлено: honnin, 15:18 30-03-2007
    Varravann

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    honnin

    Цитата:
    Не знаю почему, но у меня все работало и без amsmath.

    Видимо, какой-то из твоих пакетов сам подцепляет amsmath.
     

    Цитата:
    Методом проб и сравнений выяснил, что наиболее правильно использовать вот так:  
    Код:$Z_{{\text {\itshape рус}}eng}$  

    Дык, это тоже "рукоделие", а не нормальный автомат - тут приходится самому ставить italic, хотя, строго говоря, это должно зависеть от стиля набора формул (где-то латиница в формулах может быть и не italic).
     

    Цитата:
    Люди, подскажите, пожалуйста, кто знает, как запретить перенос на месте короткого тире (--) в словах типа четыре--пять?  

    AFAIR, "четрые-пять" пишется через короткую черточку. А TeX-символ "--", который тов.Маяковский называл "молчанкой" - это уже знак препинания, а не, так сказать, "знак соединения". (Знатоки русской лингвистики, не пиняйте меня больно: пианист играет как умеет %) )

    Всего записей: 80 | Зарегистр. 16-03-2007 | Отправлено: 15:54 30-03-2007
    honnin



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Varravann
    Цитата:
    AFAIR, "четрые-пять" пишется через короткую черточку. А TeX-символ "--", который тов.Маяковский называл "молчанкой" - это уже знак препинания, а не, так сказать, "знак соединения".
    Ну хорошо, тогда как запретить перенос на месте дефиса (-), если вокруг него не должно быть пробелов? Например, в слове Ван-хален А слово из-за TeX не будет переносить?
    Цитата:
    это должно зависеть от стиля набора формул
    Это само сабой, тогда просто не ставить \itshape, смотреть надо, конечно. Достаточно правильно ввести один раз, я думаю. Вобщем, меня лично этот способ на данный момент полностью устраивает
     

    Всего записей: 135 | Зарегистр. 24-07-2006 | Отправлено: 17:08 30-03-2007 | Исправлено: honnin, 17:20 30-03-2007
    Varravann

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    honnin

    Цитата:
    Ну хорошо, тогда как запретить перенос на месте дефиса (-),

    А... Э... А зачем? Перенос по дефису, AFAIR, в русском разрешен всегда и везде...
     

    Цитата:
    Это само сабой, тогда просто не ставить \itshape, смотреть надо, конечно. Достаточно правильно ввести один раз, я думаю.  

    Правильно ввести - это сделать так, чтобы оно само выкусывало используемый стиль набора формул из внутренних переменных TeX'а и использовало его. А в идеале - допинать TeXописателей до нормальной нативной поддержки кириллицы в формулах. ]=)

    Всего записей: 80 | Зарегистр. 16-03-2007 | Отправлено: 19:02 30-03-2007
    honnin



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Varravann
    Цитата:
    А... Э... А зачем? Перенос по дефису, AFAIR, в русском разрешен всегда и везде...
    Ну, вот, например, что если слово 500-омный будет разделено? Я думаю, что это некрасиво, не правда ли?
    Я хочу уметь делать в TeX все что хочу. Если это не так уж необходимо здесь, то знания пригодятся в другом случае, надо учиться! А вы как думаете? Отнеситесь к этой проблеме с этой точки зрения.

    Всего записей: 135 | Зарегистр. 24-07-2006 | Отправлено: 21:21 30-03-2007 | Исправлено: honnin, 21:23 30-03-2007
    Griefin

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Чтобы учиться, надо читать документацию. Вопросы на форуме фундаментальных знаний не дадут.  
    В стандартных обозначениях запрет переноса делается так:  

    Код:
    500\nobreakdash-омный

    Можно сделать более короткую версию этой команды: \let\n=\nobreakdash.

    Всего записей: 759 | Зарегистр. 19-07-2003 | Отправлено: 21:57 30-03-2007 | Исправлено: Griefin, 21:59 30-03-2007
    TeXpert



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    estimated

    Цитата:
    а все-таки в чем разница между отсканированным вариантом и PDF (который, как я понимаю, сделан из исходников в шапке)?

    По-честному -- не сравнивал.
     

    Цитата:
    В чем именно огрехи PDF-варианта?

    Наверняка там нет рисунков, и русского дополнения к шрифту manfnt.
     
    honnin
    Затолкай
    Цитата:
    500-омный
    в \mbox, например.

    ----------
    Майкудук, Пришахтинск не предлагать!:)
    А на Пирогова приходит снова весенний гомон...

    Всего записей: 3661 | Зарегистр. 08-02-2003 | Отправлено: 22:01 30-03-2007
    Varravann

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Мгм.. А у меня вот тут тоже вопрос по переносам (чтение мануалов, кстати, ничего не дало):
    Как указать ТеХу правила переноса для слова, пишущегося через дефис? (к примеру, "лекарственно-устойчивый") А то наличие дефиса в тексте выключает ТеХовский механизм переноса.
     
    P.S. Проставлять \- везде в тексте мне влом, ибо много.
    P.P.S. Хотелось бы как-то реализовать это через \hyphenation, чтобы не мучатся каждый раз.

    Всего записей: 80 | Зарегистр. 16-03-2007 | Отправлено: 23:23 30-03-2007
    estimated



    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    (по поводу TeXbook на русском: скан/PDF)
     
    voltag

    Цитата:
    Сравните например страницу 58

    Посмотрел, но не понял: на что там надо обратить внимание?
     
    TeXpert

    Цитата:
    Наверняка там нет рисунков, и русского дополнения к шрифту manfnt.

    с рисунками понятно. Хотя.., есть ли в этой книге (скан) вообще полезные рисунки? (Прочитал пока только страниц 50 -- и не встретил, читал PDF, иногда переключаясь на скан в djvu для сравнения.)
     
    что касается русского дополнения к шрифту manfnt: в чем заметно его отсутствие?

    Всего записей: 1088 | Зарегистр. 15-02-2002 | Отправлено: 04:36 31-03-2007
    orgru

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    honnin
    знаю еще команду \nolinebreak заместо \nobreakdash, которую предложил Griefin, спасибо, кстати, за нее)
     

    Всего записей: 226 | Зарегистр. 22-06-2005 | Отправлено: 08:55 31-03-2007
    Griefin

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    \nolinebreak означает "не делать разрыв строки", а не "не делать перенос на другую строку". Иногда это имеет разный смысл.

    Всего записей: 759 | Зарегистр. 19-07-2003 | Отправлено: 11:02 31-03-2007 | Исправлено: Griefin, 11:05 31-03-2007
    orgru

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Griefin
    согласен.
    \nolinebreak тоже полезная команда иногда (не в этом контексте), потому что позволяет обходиться без пробела как "~".

    Всего записей: 226 | Зарегистр. 22-06-2005 | Отправлено: 13:14 31-03-2007
    trigliff

    Full Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Как-то попадался словарь с буквой Ё для проверки орфографии в WinEdt. Вот сейчас понадобилось, а вспомнить где видел не могу. Может кто вкурсе.
    Извиняюсь за offtop.
     
    estimated

    Цитата:
    Посмотрел, но не понял: на что там надо обратить внимание?  

    Ну хотя бы на внешний вид этих страниц в двух файлах, не говоря уже о содержении.

    Всего записей: 576 | Зарегистр. 10-01-2003 | Отправлено: 14:07 31-03-2007
    honnin



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    TeXpert
    Цитата:
    Затолкай
    Цитата:
    500-омный
    в \mbox, например.
    Не так все просто. Мне нужно, чтобы в части слова после дефиса переносы могли быть.
     
    Griefin
    Цитата:

    Код:
    500\nobreakdash-омный
    Спасибо! Если использовать 500\nobreakdash-\hspace{0pt}омный, то будут разрешены переносы в части слова после дефиса.
    Цитата:
    Чтобы учиться, надо читать документацию. Вопросы на форуме фундаментальных знаний не дадут.  
    Согласен! Не дадут, но очень здорово ускорят их приобретение путем наводок на места поисков! Спасибо за наводку на \nobreakdash, а заодно и на \nobreak А читать от корки до корки очень неэффективно. Например, лишь в половине книг есть \nobreak, не говоря уж о \nobreakdash.
    Цитата:
    Можно сделать более короткую версию этой команды: \let\n=\nobreakdash.
    А чем это хуже/лучше \def\n{\nobreakdash} в преамбуле? Почему-то \let у меня приводит к пустой странице в выходном документе.
    Цитата:
    \nolinebreak означает "не делать разрыв строки", а не "не делать перенос на другую строку". Иногда это имеет разный смысл.
    М-м-м, вроде так. Но разница проявляется, как мне кажется, в основном, когда надо как раз наоборот, сделать перенос. При разрыве строки знак переноса не ставится, и это не приемлемо, если нужно было сделать именно перенос. А "не делать переноса" и "не разрывать строку" - одно и то же . Таким образом, я думаю, для запрета переносов можно смело пользоваться \nolinebreak или \nobreak
     
    Varravann
    Цитата:
    Мгм.. А у меня вот тут тоже вопрос по переносам (чтение мануалов, кстати, ничего не дало):  
    Как указать ТеХу правила переноса для слова, пишущегося через дефис? (к примеру, "лекарственно-устойчивый") А то наличие дефиса в тексте выключает ТеХовский механизм переноса.
    "Русский язык в LaTeX2e", Владимир Сюткин (из шапки), с.5:
    Для печати дефиса в составных словах введены две команды. Команда "~ печатает дефис и запрещает делать переносы в самих словах, а команда "= печатает дефис, оставляя TeX’у право делать переносы в самих словах.
    Проверил, у меня работает так: если поставить "~ , то слово не переносится вообще, даже на месте дефиса, а если поставить "= , то переносится автоматически по всем правилам в том числе и в месте дефиса. По ходу обнаружилось, что у меня команда - (дефис) не отключает переносы и такие слова переносятся точно также, как и в случае применения "= . Наверно, у меня какой-то пакет подключен.
     
    Добавлено:
    Только что поэкспериментировал и выяснил такую особенность: если перед дефисом стоит число (например, 500-омный), то TeX у меня вообще такое слово не переносит никак, даже в месте дефиса, как не переносит любое слово, в котором есть хоть одна цифра. Если же стоят буквы (например, Ван-Хален), то переносит и в месте дефиса, и в местах, разрешенных русским языком. Если для печати дефиса поставить "= , то переносит во всех местах слова и с числами и с буквами.
     
    Добавлено:
    Я поставил в преамбуле \def\nbr{\nobreak\hspace{0mm}}. Теперь Ван-\nbr Вортемберг может переноситься везде, где это разрешено русским языком, кроме как по дефису. \hspace{0mm} нужна для того, чтобы \nobreak действовала только на позицию, где стоит, а иначе будет действовать на все слово. Прикольно, но 50-\nbr суточный будет переноситься точно также! Такое слово без \nbr никак не переносится, но зато после \hspace{0mm} в \nbr переносы включаются (кроме места, где стоит \nbr), что и требовалось!
     
    Добавлено:
    С кириллическими символами в формулах я разобрался так ("Русский язык в LaTeX2e", В. Сюткин, с.4 + Котельников, Чеботарев, с. 151, 384). В преамбуле
    Код:
    \usepackage{mathtext}
    \def\c#1{{_\cyrmathit{#1}}}
    Тогда $Z\c{абвг}$ печатает в нижнем индексе русские буквы в том же стиле, что и латинские. Если устраивает и прямое написание индексов, то достаточно только подключить mathtext, и можно использовать кириллицу так же, как и латиницу.

    Всего записей: 135 | Зарегистр. 24-07-2006 | Отправлено: 17:09 31-03-2007 | Исправлено: honnin, 22:51 31-03-2007
    Griefin

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    А чем это хуже/лучше \def\n{\nobreakdash} в преамбуле?

    \let наиболее простая из команд присвоения. Если приводит к ошибкам, то лучше использовать \def или более безопасную \newcommand.
     

    Цитата:
    По ходу обнаружилось, что у меня команда - (дефис) не отключает переносы и такие слова переносятся точно также, как и в случае применения "= . Наверно, у меня какой-то пакет подключен.

    В классе disser catcode дефиса переопределен, чтобы всегда ставилось "=. Перенос по дефису чаще разрешен, чем запрещен.
     

    Цитата:
    С кириллическими символами в формулах я разобрался так...

    Кириллицу в формулах использовать не следует, если документ готовится к публикации. Даже в наших журналах обычно требуют, чтобы все индексы были латиницей. В документах для личного пользования можно все, что угодно.

    Всего записей: 759 | Зарегистр. 19-07-2003 | Отправлено: 14:13 04-04-2007 | Исправлено: Griefin, 14:21 04-04-2007
    voltag

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Griefin

    Цитата:
    Кириллицу в формулах использовать не следует, если документ готовится к публикации.

    А как быть с радио- и электротехникой, астрономией, школьными учебниками?
    Ну и раз уж зашёл об этом разговор — что сейчас есть почитать в электронном виде по правилам оформления математики? Последнее, что мне попадалось, это справочник Мильчина 80-х годов.

    Всего записей: 84 | Зарегистр. 31-12-2003 | Отправлено: 23:21 12-04-2007 | Исправлено: voltag, 23:38 12-04-2007
       

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » TeX, LaTeX и т.д.
    Widok (22-04-2009 11:41): Лимит страниц. Продолжаем здесь.


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.B0ard
    © Ru.B0ard 2000-2025

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru