Перейти из форума на сайт.

НовостиФайловые архивы
ПоискАктивные темыТоп лист
ПравилаКто в on-line?
Вход Забыли пароль? Первый раз на этом сайте? Регистрация
Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » QTranslate (Часть 1)

Модерирует : gyra, Maz

Maz (11-07-2022 23:21): QTranslate (Часть 2)  Версия для печати • ПодписатьсяДобавить в закладки
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

   

AnVn

Junior Member
Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
QTranslate
 
 


Бесплатная программа-клиент для онлайн-перевода с возможностью использования сразу нескольких сервисов и поддержкой офлайн-словарей (XDXF). Подробнее...
 
Автор программы: камрад Quest272
Системные требования: Windows XP/Vista/7/8/10
Последняя версия: 6.10.0 от 09.02.2022  ~1 Мб. Что нового?
Доступные сервисы перевода: Babylon | Baidu | DeepL | Google | Microsoft Bing | Papago (Naver) | Promt | Yandex | Youdao
 
Мини-справка:
  • Действия с мышью
  • Параметры командной строки
  • Проблема: Вместо перевода выводится "Нет данных (истекло время ожидания отправки данных)."
  • Проблема: В программе %ProgramName% не переводится выделенный текст.
  • Проблема: Слетают настройки программы.
  • Как запустить QTranslate в Linux?

  • Всего записей: 184 | Зарегистр. 07-06-2006 | Отправлено: 21:24 09-11-2010 | Исправлено: MaksimovFilimon, 18:55 09-02-2022
    KismetT_v3



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Антивирус встроенный в Windows 10  сообщение : Trojan:Win32/Spursint.F!cl

     
    На VirusTotal он молчит, только одна китайская поделка верещит.

    ----------
    Это я .... И это тоже я .... Мы из этих

    Всего записей: 2474 | Зарегистр. 08-04-2016 | Отправлено: 14:29 13-01-2020
    cannafu



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Второй день Гугл выдает  

    Цитата:
    Нет данных (истекло время ожидания отправки данных).

    Всего записей: 3723 | Зарегистр. 15-01-2013 | Отправлено: 11:26 19-01-2020
    iNNOKENTIY21



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    cannafu

    Цитата:
    Второй день Гугл выдает
    Нет данных (истекло время ожидания отправки данных).

    У меня работает.

    Всего записей: 3521 | Зарегистр. 16-08-2012 | Отправлено: 11:43 19-01-2020
    cannafu



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    У меня работает.

    Тоже заработало ) тока сейчас, вчера не решился писать, думал, еще денек погожу

    Всего записей: 3723 | Зарегистр. 15-01-2013 | Отправлено: 11:56 19-01-2020
    vorrermid



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Драути. Можно ли как-то добавить словарь Multitran или какой нибудь другой, чтобы можно было переводить в оффлайн режиме?

    Всего записей: 154 | Зарегистр. 04-02-2020 | Отправлено: 14:23 10-02-2020
    wvxwxvw

    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    vorrermid
    Посты набиваете? На странице загрузок словари и инструкция, пройти мимо невозможно.

    Всего записей: 5677 | Зарегистр. 02-04-2015 | Отправлено: 22:49 10-02-2020
    mithridat1



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    Заметил что Google-переводы через QTranslate и через сайт (translate.google.ru) сильно отличаются, причем через сайт перевод более точный и адекватный. Почему так ?
     
    Но вот обновил QTranslate до актуальной версии (была годовалой давности) и переводы стали совпадать. Старые версии используют устаревший Translation API ?
     
    Добавлено:
    Посмотрел Service.js и, действительно, в новой версии отличается запрос на сайт Google. Да, надо обновляться чаще, жаль что в QTranslate для этого действия необходимо сделать больше одного клика.

    Всего записей: 4947 | Зарегистр. 05-01-2006 | Отправлено: 09:24 11-02-2020
    shadow_member



    Platinum Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    Заметил что Google-переводы через QTranslate и через сайт (translate.google.ru) сильно отличаются, причем через сайт перевод более точный и адекватный. Почему так ?
     
    Но вот обновил QTranslate до актуальной версии (была годовалой давности) и переводы стали совпадать. Старые версии используют устаревший Translation API ?  
    Просто до автора дошла эта информация.

    Всего записей: 22354 | Зарегистр. 18-07-2006 | Отправлено: 10:19 11-02-2020
    Klaviator

    Advanced Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору

    Цитата:
    надо обновляться чаще, жаль что в QTranslate для этого действия необходимо сделать больше одного клика.


    Да-а-а-а...Уже и не знаешь, плакать или смеяться?! Проверка обновления в два клика уже напряг?!  
    Раньше анекдоты про дистрофиков скромнее были...

    Всего записей: 860 | Зарегистр. 01-06-2010 | Отправлено: 13:18 11-02-2020
    vorrermid



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    wvxwxvw
    Я ничего не набиваю, мне это вовсе не нужно. Но и вас я тоже понять могу, так как, мой вопрос неправильно был задан. Про словари на сайте я не знал, за наводку спасибо. Но это совсем не то, что я хотел. На самом деле, мне нужно чтобы офлайн перевод совершался в главном окне программы, тут , а не тут . Это возможно сделать?
     
     
     

    Всего записей: 154 | Зарегистр. 04-02-2020 | Отправлено: 12:23 16-02-2020 | Исправлено: vorrermid, 12:23 16-02-2020
    cannafu



    Silver Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    vorrermid
    какой может быть
    Цитата:
    офлайн перевод
    в онлайн-переводчике?  
     

    Всего записей: 3723 | Зарегистр. 15-01-2013 | Отправлено: 12:41 16-02-2020
    wvxwxvw

    Gold Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    vorrermid
    Там размер будет гигабайты, а не мегабайт как тут. Локальный ABBYY Lingvo посмотрите или аналогичные программы.

    Всего записей: 5677 | Зарегистр. 02-04-2015 | Отправлено: 17:35 16-02-2020
    WatsonRus



    Platinum Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    wvxwxvw
    Цитата:
    Локальный

    Дело не в размерах. Не всегда это возможно.
     
    Если бы существовал хоть один локальный переводчик с китайского, нипочем бы не использовал онлайновый QTranslate. Английских-то и прочих немецко-французских дофига.

    ----------
    HP Z1 G2 27" 2K/Xeon E3 1245 v3/HP 192F С226/32Gb DDR3/Quadro K2100M 2Gb/WDC WD10JPLX 1Tb/Samsung 860 Evo 250Gb/CDDVDW SN-208/400W
    Ребята, как же вы все меня заманали... © мой бывший директор

    Всего записей: 37866 | Зарегистр. 03-05-2004 | Отправлено: 18:15 16-02-2020 | Исправлено: WatsonRus, 18:15 16-02-2020
    vorrermid



    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    cannafu
    Довольно часто в жизни бывают случаи, когда невозможное, становиться возможным. Я это к тому, что даже самые, на первый взгляд глупые вопросы, могут иметь неочевидные ответы и решения, которые будут нести практическую пользу.  
     
    Добавлено:
    wvxwxvw
    Спасибо вам еще раз за наводку, но ABBYY Lingvo у меня уже установлен, и он не удовлетворяет мои потребности. Есть много минусов в этой программе, которые не присутствуют в QTranslate.  
    И одна из них, это неудобство переключения с одной программы, на другую. Согласитесь, было бы здорово, если все действия, можно было бы, делать в одной программе.
    И меня вовсе не беспокоят занятые гигабайты места на жестком диске. Так, что если у вас или кого-то, кто прочтет этот комментарий, есть решение, не стесняйтесь, делитесь опытом

    Всего записей: 154 | Зарегистр. 04-02-2020 | Отправлено: 09:31 17-02-2020
    collagen

    Junior Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    На мой взгляд, оффлайн перевод в онлайн словаре возможен следующим способом: представим что у нас на компьютере имеется онлайн словарь QTranslate и базы словаря ABBYY Lingvo и нужно сделать обмен данными между QTranslate и базами ABBYY Lingvo. То есть, QTranslate обращается к базам ABBYY Lingvo через какой-то интерфейс, "прикрученный" к базам и умеющий обращаться с данными в этой базе.
    На выходе получаем оффлайн перевод в онлайн словаре и не нужно переключаться между программами-словарями.
    Конечно, это примитивный взгляд, но мне кажется автор QTranslate может подсказать возможно это или нет.

    Всего записей: 91 | Зарегистр. 28-01-2011 | Отправлено: 10:31 17-02-2020
    ArtS21

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    WatsonRus

    Цитата:
    Если бы существовал хоть один локальный переводчик с китайского, нипочем бы не использовал онлайновый QTranslate.

    Локальный == оффлайн? Переводчик == словарь? Если локальный переводчик -- это оффлайн словарь с китайского, то вам прямая дорога в БКРС + GoldenDict . Причем здесь QTranslate, агрегатор движков машинного перевода -- третья непонятка. И как можно требовать перевод из словарей иметь в окне машинного перевода -- четвертая. Это ведь две разные сущности... Когда вы говорите, Иван Васильевич, впечатление такое, что вы бредите (С) .
     
     
    Добавлено:
    collagen

    Цитата:
    На мой взгляд, оффлайн перевод в онлайн словаре возможен следующим способом: представим что у нас на компьютере имеется онлайн словарь QTranslate и базы словаря ABBYY Lingvo и нужно сделать обмен данными между QTranslate и базами ABBYY Lingvo.

    Во-первых, QTranslate - не словарь, а агрегатор движков машинного перевода, онлайновые словари там тоже есть, но они как довесок к основной этой функциональности. Во-вторых ABBYY Lingvo - не словарь, а словарная оболочка. В-третьих, не нужно иметь ABBYY Lingvo на компьютере - ее базы неполные. Отсюда непосредственно вытекает главное -- обращение из онлайн-агрегатора движков машинного перевода к оффлайн-словарям НЕ нужно по определению. Ибо незачем. Есть уже такая функциональность: обращение к онлайн-движкам машинного перевода из оффлайн-словарных оболочек. Из GoldenDict, например. Хотите, все-таки из онлайн-агрегатора, а не наоборот? Не проблема: выделяете в QTranslate нужное слово курсором, CTRL+C+C - вызываете GoldenDict с этим словом уже вставленным в строку поиска и найденными в нем переводами.
    Но Вам же хочется странного: РЕДАКТИРОВАТЬ машинный перевод информацией из оффлайн-словарей! А это означает требовать от автора делать из агрегатора доступа к движкам машинного перевода РЕДАКТОР переводов, т.е. написать Computer Aided Translation tool (CAT). А они уже есть.

    Всего записей: 275 | Зарегистр. 07-06-2005 | Отправлено: 06:01 19-02-2020 | Исправлено: ArtS21, 11:09 19-02-2020
    WatsonRus



    Platinum Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    ArtS21
    Цитата:
    Локальный == оффлайн?

    Да.

    Цитата:
    Переводчик == словарь?

    Нет. Именно переводчик.
     
    Про ГолденДикт я в курсе, это не то.


    ----------
    HP Z1 G2 27" 2K/Xeon E3 1245 v3/HP 192F С226/32Gb DDR3/Quadro K2100M 2Gb/WDC WD10JPLX 1Tb/Samsung 860 Evo 250Gb/CDDVDW SN-208/400W
    Ребята, как же вы все меня заманали... © мой бывший директор

    Всего записей: 37866 | Зарегистр. 03-05-2004 | Отправлено: 15:56 19-02-2020
    ArtS21

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    WatsonRus

    Цитата:
    Нет. Именно переводчик.

    Будьте добры, приведите ссылки на бесплатные standalone программы оффлайнового машинного перевода "англо-, французско-, немецко-русские", коих по Вашему мнению "дофига".
     
    PS: PROMT -- не предлагать. Он без обучения ерунду гонит, а не перевод. А обучение потребует нескольких лет.
     
    ... я отвечу за Вас. Нет таких просто. Или стоят сумасшедших денег, не всякой конторе по карману.
     
    Вы же пытаетесь достичь поставленной цели негодными средствами. От бесплатной утилиты добиться функциональности навороченной системы. Так не бывает.
     
    А вот как бывает. Берете бесплатный САТ в качестве редактора переводов. Подключаете к нему по API-ключам подходящий Вам по качеству базовый движок машинного перевода (по деньгам недорого выходит, 2-3 доллара в месяц). Его редактируете многовариантным машинным переводом из QTranslate (если овладеете горячие клавиши, то получится не очень трудозатратно). Плюс получаете качественный словарный перевод из онлайнового БКРС (по индивидуально созданному движку моментального доступа к нему - есть плагины к браузерам). Так заработает.

    Всего записей: 275 | Зарегистр. 07-06-2005 | Отправлено: 17:22 19-02-2020 | Исправлено: ArtS21, 17:54 19-02-2020
    WatsonRus



    Platinum Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    ArtS21
    Цитата:
    без обучения ерунду гонит, а не перевод.

    Не смешите. Онлайн-переводчики, используемые QTranslate тоже такую же ерунду гонят. Все. Одни в одних случаях лучше, другие в других. Такого не бывает, чтобы машинный перевод не требовал корректировки.
    С английского мне хватало оффлайн Прагмы с тематическими словарями. ПРОМТ слишком монструозен, но он тоже оффлайновый. С китайского оффлайновых просто нет. И речь не о бесплатности, а о том, что просто нет никаких.
     
    И да, я не художественные произведения перевожу, а программы (браузеры). Для себя и тех, кому нужно. Я не профессиональный переводчик.

    Всего записей: 37866 | Зарегистр. 03-05-2004 | Отправлено: 19:49 19-02-2020
    ArtS21

    Member
    Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору
    WatsonRus

    Цитата:
    Не смешите. Онлайн-переводчики, используемые QTranslate тоже такую же ерунду гонят. Все. Одни в одних случаях лучше, другие в других. Такого не бывает, чтобы машинный перевод не требовал корректировки.

     
    Давайте говорить о равнозначных вещах, а не сравнивать апельсины с яблоками. И не перескакивать с частного случая на обобщения о негодности машинного перевода (МТ) как такового. Говорим о паре английский-русский -- сравниваем качество МТ пары английский-русский (и только). Видим, что качество PROMT по сравнению с DeepL, Google и Micrоsоft Bing - не очень. Следовательно, что? Ищем возможности использовать в своей работе лучшее из существующего, а не говорить об ущербности использования МТ в переводческой практике вообще. Для меня так: нет доступного оффлайнового МТ по качеству сравнимого с DeepL, Google и Micrоsоft Bing -- значит его нет в природе. В Вашем мире, однако же, PRAGMA и PROMT существовать продолжают. Имеете право. Я с таким мнением не согласен, но кто я такой?  
    PS: Для расширения кругозора - устоялось мнение, что если МТ требует пост-редактуры более чем на 25% от переводимого текста (т.е. процент совпадений меньше 75%), проще переводить гуманоидом с самого начала, чем машиной. Трудозатраты на пост-перевод не окупаются.
     

    Цитата:
    С английского мне хватало оффлайн Прагмы с тематическими словарями. ПРОМТ слишком монструозен, но он тоже оффлайновый. С китайского оффлайновых просто нет.

     
    Что Вас заставляет из этой констатации факта делать "логический" вывод: хорошо бы превратить QTranslate из аналога словаря в аналог редактора? Хорошо было бы? Ну кто бы спорил. Получится ли? Вряд ли (хотя автору виднее). Как взрослый человек, наверное понимаете, что от нереализуемости хотелок, предмет, на который хотелки направлены, хуже не становится. Просто он сам по себе, а хотелки -- сами по себе.
     

    Цитата:
    И речь не о бесплатности, а о том, что просто нет никаких.

    И еще долго не будет. И еще долго придется использовать английский как язык-посредник при переводе с китайского на русский. Двум первым экономикам мира общаться между собой нужнее, чем с Россией. Се ля ви.
     

    Цитата:
    И да, я не художественные произведения перевожу, а программы (браузеры).

    Значит Вы не окказиональный переводчик, максимум потребностей которого ограничивается переводом пары фраз на китайских сайтах, следовательно для решения своих задач Вам бы следовало выбирать соответствующий этим задачам инструментарий. Почувствовали, что QTranslate не соответствует (а он и не должен, не для таких задач создавался) -- ищите другие варианты. Я Вам рассказал, какой инструментарий соответствует Вашим задачам. Использовать его проще, чем биться лбом об стену и пытаться переделать негодный инструмент под не свойственные ему задачи.

    Всего записей: 275 | Зарегистр. 07-06-2005 | Отправлено: 01:41 20-02-2020 | Исправлено: ArtS21, 10:23 20-02-2020
       

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

    Компьютерный форум Ru.Board » Компьютеры » Программы » QTranslate (Часть 1)
    Maz (11-07-2022 23:21): QTranslate (Часть 2)


    Реклама на форуме Ru.Board.

    Powered by Ikonboard "v2.1.7b" © 2000 Ikonboard.com
    Modified by Ru.B0ard
    © Ru.B0ard 2000-2024

    BitCoin: 1NGG1chHtUvrtEqjeerQCKDMUi6S6CG4iC

    Рейтинг.ru